Cabe esperar que este aplazamiento facilitará el examen por la Junta, en el actual período de sesiones, de los gastos de apoyo a los organismos, incluso los resultados de la evaluación independiente. | UN | والمأمول أن يُسهل هذا اﻹرجاء نظر المجلس في تكاليف دعم الوكالات في الدورة الحالية، بما في ذلك نتائج التقييم المستقل. |
La inclusión de la evaluación independiente dependía, como habían señalado algunas delegaciones, de lo rentable que resultara. | UN | أما ما إذا كان ينبغي إدراج هذا التقييم المستقل فهو أمر يتوقف، حسبما أشارت الوفود، على مدى فعاليته بالقياس إلى تكلفته. |
La inclusión de la evaluación independiente dependía, como habían señalado algunas delegaciones, de lo rentable que resultara. | UN | أما ما إذا كان ينبغي إدراج هذا التقييم المستقل فهو أمر يتوقف، حسبما أشارت الوفود، على مدى فعاليته بالقياس إلى تكلفته. |
Este hecho se ve confirmado también por los resultados de la evaluación independiente de los efectos sobre el clima del Ártico, publicada en 2004. | UN | وأكد هذه الحقيقة أيضاً نتائج التقييم المستقل لتأثير المناخ في منطقة القطب الشمالي المنشور عام 2004. |
Principales conclusiones de la evaluación independiente de la ejecución general de las esferas prioritarias del Nuevo Programa | UN | الاستنتاجات الرئيسية للتقييم المستقل للأداء العام المتعلق بتنفيذ مجالات الأولوية للبرنامج |
En primer lugar, se cita literalmente la recomendación del texto de la evaluación independiente. | UN | فيجري أولا اقتباس التوصية حرفيا من نص التقييم المستقل. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios debe estudiar las conclusiones de la evaluación independiente del Fondo. | UN | ويجب على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن يولي الاهتمام لنتيجة التقييم المستقل للصندوق المركزي. |
En el presente informe se resumen los resultados, conclusiones y recomendaciones de la evaluación independiente. | UN | وهذا التقرير يقدم موجزا للنتائج والاستنتاجات والتوصيات التي خرج بها التقييم المستقل. |
Conclusiones y recomendaciones de la evaluación independiente | UN | خامسا - استنتاجات وتوصيات التقييم المستقل |
Asimismo, la Dependencia se había reestructurado de conformidad con las recomendaciones de la evaluación independiente. | UN | كما أجرت الوحدة عملية إعادة تنظيم تمشياً مع توصيات التقييم المستقل. |
Por lo tanto, la calidad de la evaluación independiente es función de la calidad y la disponibilidad de información procedente de esos sistemas. | UN | ولذا فإن جودة التقييم المستقل تتوقف على جودة وتوافر المعلومات من هذه النظم. |
Las recomendaciones de la evaluación independiente integral sobre las necesidades fueron incluidas en el Plan estratégico. | UN | وقد ضمنت توصيات التقييم المستقل الشامل للاحتياجات في الخطة. |
Asimismo, la Dependencia se había reestructurado de conformidad con las recomendaciones de la evaluación independiente. | UN | كما أجرت الوحدة عملية إعادة تنظيم تمشياً مع توصيات التقييم المستقل. |
También significa que se debería establecer inequívocamente el papel de los Estados Miembros en el marco de gobernanza de la evaluación independiente en todo el sistema. | UN | وأيضا أن يكون دور الدول الأعضاء في إطار حوكمة التقييم المستقل على إطار المنظومة دورا واضحا بشكل لا لبس فيه. |
Las entrevistas confirman que la politización de la evaluación independiente en todo el sistema sigue siendo motivo de gran preocupación incluso hoy día. | UN | وأكدت الاستجوابات أن تسييس مسألة التقييم المستقل على نطاق المنظومة يظل مصدر انشغال إلى اليوم. |
El Grupo considera que el fortalecimiento de la evaluación independiente en todo el sistema debería enfocarse de forma pragmática, basándose en las estructuras existentes. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي مقاربة التقييم المستقل على نطاق المنظومة بطريقة براغماتية والاستفادة من الهياكل القائمة. |
Las principales conclusiones y enseñanzas obtenidas de la evaluación independiente se exponen a continuación. | UN | وترد أدناه الاستنتاجات والدروس المستفادة الأساسية المستخلصة من التقييم المستقل. |
Esta conclusión está respaldada por el análisis de las evaluaciones del Marco y los resultados de la evaluación independiente de la iniciativa " Unidos en la acción " y las evaluaciones dirigidas por los países. | UN | ويدعم هذه النتيجة تحليل تقييمات الإطار ونتائج التقييم المستقل لتوحيد الأداء والتقييمات التي تقودها البلدان. |
Principales conclusiones de la evaluación independiente de la ejecución general de las esferas prioritarias del Nuevo Programa | UN | الاستنتاجات الرئيسية للتقييم المستقل للأداء العام المتعلق بتنفيذ مجالات الأولوية للبرنامج الجديد |
El alcance de la evaluación independiente se detallará en el curso del proceso consultivo mediante el cual se preparará el mandato. | UN | وسيجري وضع تفاصيل النطاق الكامل للتقييم المستقل من خلال العملية التشاورية التي ستفضي إلى إعداد صلاحيات التقييم. |
El informe de la evaluación independiente señaló que el proyecto relativo al VIH/SIDA ha generado varios beneficios a través de los modelos de grupos de autoayuda: una forma de trabajo que sirve de apoyo para el sustento de las personas que viven con el VIH. | UN | 16 - كما لاحظت بعثة التقييم المستقلة في تقريرها أن مشروع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد حقق عددا من المكاسب من خلال نموذج مجموعات المساعدة الذاتية: ويشكل هذا النموذج طريقة عمل تدعم معيشة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |