"de la explotación sexual de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستغلال الجنسي
        
    • للاستغلال الجنسي
        
    • بالاستغلال الجنسي
        
    Así el Grupo de Trabajo podría abordar el problema de la explotación sexual de los niños en todos sus aspectos. UN ومن شأن هذا النهج أن يمكن الفريق العامل من تناول مسألة الاستغلال الجنسي لﻷطفال من جميع جوانبها.
    Este artículo está dirigido ante todo a los que sacan provecho de la explotación sexual de niñas y mujeres. UN وهذه المادة تستهدف أولا وقبل كل شيء من يتربحون من الاستغلال الجنسي للفتيات والنساء.
    El problema de la explotación sexual de los niños también merece atención especial. UN كما أن مشكلة الاستغلال الجنسي لﻷطفال تتطلب المزيد من الاهتمام.
    En particular, se reconoció el gran riesgo de la explotación sexual de las niñas. UN واعترفت اللجنة بصفة خاصة بالخطر الكبير للاستغلال الجنسي للطفلات.
    Al Comité le preocupan la falta de información y el desconocimiento del problema de la explotación sexual de niños con fines comerciales en Kirguistán. UN ويشغل بال اللجنة نقص البيانات والوعي بالاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في قيرغيزستان.
    El problema de la explotación sexual de los niños también merece atención especial. UN كما أن مشكلة الاستغلال الجنسي لﻷطفال تتطلب المزيد من الاهتمام.
    El problema de la explotación sexual de los niños también merecía una atención especial. UN كذلك تتطلب مشكلة الاستغلال الجنسي لﻷطفال اهتماما خاصا.
    El tema principal de todos los seminarios y conferencias fue el problema de la explotación sexual de los niños y del aumento del fenómeno. UN وكان الشاغل الرئيسي لجميع الحلقات الدراسية والمؤتمرات هو مشكلة الاستغلال الجنسي لﻷطفال وتفاقمها.
    El problema de la explotación sexual de los niños también merecía una atención especial. UN كذلك تتطلب مشكلة الاستغلال الجنسي لﻷطفال اهتماما خاصا.
    Era necesario adoptar medidas nacionales e internacionales para la prevención y el castigo de la explotación sexual de los niños. UN وقيل انه يجب اتخاذ تدابير وطنية ودولية لمنع وقمع الاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    Esto permitirá al protocolo facultativo abordar la cuestión de la explotación sexual de los niños en todos sus aspectos. UN فذلك سيمكّن البروتوكول الاختياري من معالجة قضية الاستغلال الجنسي لﻷطفال من جميع جوانبها.
    • Prevención de la explotación sexual de niños por nacionales de Nueva Zelandia en otros países. UN • حماية اﻷطفال من الاستغلال الجنسي على أيدي رعايا نيوزيلنديين في البلدان اﻷخرى.
    • Enmienda legislativa para proteger a los niños de la explotación sexual de nacionales neozelandeses en otros países. UN • استحــداث تغييـرات تشريعيـة لحمايـة اﻷطفـال من الاستغلال الجنسي من جانب رعايا نيوزيلندا في البلدان اﻷخرى.
    El Gobierno ha formulado una Política Nacional y Plan de Acción para la prevención y la erradicación de la explotación sexual de los niños con fines comerciales. UN وقد وضعت الحكومة سياسة وطنية وخطة عمل لمنع واستئصال الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال.
    También se ha establecido una política y un plan de acción nacionales sobre el desarrollo institucional de la familia y la prevención y erradicación de la explotación sexual de los niños para fines comerciales. UN وقد وُضعت أيضا سياسة وخطة عمل وطنية بشأن التنمية المؤسسية للأسرة ومنع الاستغلال الجنسي للأطفال والقضاء عليه.
    Según la información recibida, como resultado de la explotación sexual de muchas de las niñas raptadas, habían nacido unos 200 bebés. UN وأُفيد بأن الاستغلال الجنسي للعديد من الفتيات المختطفات أدى إلى ولادة نحو 200 مولود.
    Los Estados Unidos deseaban con interés la colaboración con todos sus asociados a fin de lograr el objetivo común: la erradicación de la explotación sexual de los niños. UN وقال إن الولايات المتحدة تتطلع للعمل مع كافة شركائها لتحقيق الهدف المشترك ألا وهو القضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Medidas para afrontar las consecuencias médicas de la explotación sexual de los refugiados por parte UN معالجة الآثار الطبية للاستغلال الجنسي للاجئين من قبل حفظة السلام والعاملين في قطاع المعونة الإنسانية
    14. Todos los participantes estuvieron de acuerdo en la urgente necesidad de tomar medidas para abordar el problema de la explotación sexual de los niños. UN ٤١- واتفق جميع المشاركين على وجود حاجة ملحة إلى اتخاذ إجراءات للتصدي للاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    :: Los efectos negativos de la globalización y del uso indebido de las nuevas tecnologías de la información agudizan la ya grave situación de la explotación sexual de los niños. UN ♦ تفاقم الحالة الخطيرة للاستغلال الجنسي للأطفال بسبب الآثار السلبية للعولمة وسوء استخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات.
    Investigación de la explotación sexual de refugiados por parte de trabajadores de asistencia humanitaria en África occidental UN التحقيق في قيام عاملين في مجال المساعدة الإنسانية بالاستغلال الجنسي للاجئين في غرب أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more