Después de los primeros bombardeos, soldados de la facción de Minni Minawi saquearon la aldea antes de abandonar la zona. | UN | وعقب عمليات القصف الأولى، نهب جنود من فصيل ميني ميناوي الممتلكات في القرية قبل الفرار من المنطقة. |
Sr. Osman Ali Atto, jefe de la facción basada en Mogadishu | UN | السيد عثمان علي عطو، رئيس فصيل مقره في مقديشو |
Sr. Musa Sudi Yalahow, jefe de la facción basada en Mogadishu | UN | السيد موسى سودي يلحو، رئيس فصيل مقره في مقديشو |
Mohamed Hussein Addow fue nombrado Presidente provisional de la facción Modulod. | UN | وعُين محمد حسين أدو رئيسا لفصيل مودولود. |
Las Brigadas de Al Aqsa, el brazo terrorista de la facción de Fatah que dirige el Presidente Arafat, asumió la responsabilidad de la explosión. | UN | وأعلنت كتائب الأقصى، الجناح الإرهابي لفصيل فتح الذي يتبع الرئيس عرفات، مسؤوليتها عن الانفجار. |
El Frente Revolucionario Unido no es el ejército, y por cierto no está bajo el mando de la facción amotinada del ejército. | UN | وفي الجبهة الثورية المتحدة ليست هي الجيش وهي بالتأكيد لا تخضع ﻹمرة الفصيل المتمرد في الجيش. |
Ello supone, en particular, la disminución de la influencia de la facción panshiri del Ministro de Defensa. | UN | وكان هذا يعني، بوجه خاص، الحد من نفوذ فصيل بانشيري الذي ينتمي إليه وزير الدفاع. |
Además, resultó muerto un comandante de la facción Abdul Wahid y cuatro comandantes resultaron heridos en Hashaba Norte tras un ataque de la facción Minni Minawi. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُتل أحد قادة فصيل عبد الواحد وأُصيب 4 قادة آخرون شمال هشابة إثر هجوم شنه فصيل ميني ميناوي. |
Las recientes luchas internas de la facción de Minawi del SLA han dificultado las actividades de seguimiento. | UN | غير أن أعمال المتابعة شهدت تعقيدا بسبب أعمال القتال الداخلية في جيش تحرير السودان فصيل ميناوي. |
Un miembro de la facción disidente del Movimiento de Justicia e Igualdad, Dirección Colectiva, también fue arrestado el 13 de enero. | UN | كما ألقي القبض على عضو من فصيل القيادة الجماعية المنشق عن حركة العدل والمساواة في 13 كانون الثاني/يناير. |
Similarmente, el líder de la facción Hizb-i Islami, Gulbuddin Hekmatyar, hizo una declaración pública para conmemorar la ocasión en la que puso de relieve la protección de los civiles. | UN | وبالمثل، أدلى زعيم فصيل الحزب الإسلامي، قلب الدين حكمتيار، ببيان معلن بهذه المناسبة، شدد فيه على حماية المدنيين. |
Esta persona prestó su apoyo a Newton en la matanza de miembros de la facción Karuna durante este período. | UN | وقد ساعد السيد غانيشاراتنام نيوتن في قتل عناصر من فصيل كارونا في تلك الفترة. |
En ese enfrentamiento perdieron la vida dos combatientes de la facción de Bashar, uno de ellos un comandante de alto rango, y otros nueve resultaron heridos. | UN | وقتل محاربان من فصيل بشر منهما قائد ميداني رفيع الرتبة، وجرح تسعة محاربين آخرين. |
Supuestamente, las fuerzas del Movimiento que preside Gibril tomaron como rehenes a 20 miembros de la facción de Bashar. | UN | وزعم أيضا أن عشرين فردا من فصيل بشر أخذتهم قوات فصيل جبريل رهائن. |
Reivindicaron el atentado las Brigadas Al-Aqsa, el brazo terrorista de la facción Fatah del Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat. | UN | وقد أعلنت كتائب الأقصى، وهي الجناج الإرهابي لفصيل فتح الذي يتزعمه الرئيس ياسر عرفات، مسؤوليتها عن التفجير. |
Senador del condado de Nimba Jefe de la facción de Johnson del ULIMO; dirigió la tortura que condujo a la muerte del ex Presidente S. Doe | UN | الزعيم السابق لفصيل جونسون، حركة التحرير الليبرية المتحدة، قاد عمليات التعذيب التي أدت إلى مقتل الرئيس السابق س. |
A la fecha, ni el ala política ni el ala militar de la facción Karuna ha iniciado proceso alguno de verificación de la edad. | UN | ولم تعتمد الأجنحة السياسية أو العسكرية لفصيل كارونا حتى الآن أي إجراءات للتحقق من أعمار الأطفال. |
Los hechos guardaban relación con los intentos del dirigente de la facción de imponer su autoridad en la región y recaudar impuestos. | UN | وكان ذلك مرتبطا بمحاولات زعيم الفصيل لفرض سلطته على المنطقة وجباية الضرائب. |
Se confirmó el nombramiento de Bakheit Abdalla Abdel-Karim como nuevo líder de la facción en una conferencia extraordinaria celebrada el 26 de junio cerca de Kutum, Darfur del Norte. | UN | وتم تأكيد تعيين بخيت عبد الله عبد الكريم زعيما جديدا للفصيل في مؤتمر استثنائي عقد قرب كتم، شمال دارفور، في 26 حزيران/يونيه. |
El 12 de marzo, en un incidente conexo, soldados de la facción Minawi del MLS atacaron a miembros de la tribu de los maaliya en Al Muturwad (Darfur meridional). | UN | وفي حادث ذي صلة وقع في 12 آذار/مارس، هاجم جنود تابعون لفصيل ميناوي في حركة تحرير السودان بعض أفراد قبيلة معالية في المطورد بجنوب دارفور. |
La brigada Al-Aksa, rama armada de la facción Fatah del Presidente Arafat, reinvindicó el asesinato. | UN | هذا وقد ادّعى المسؤولية عن عملية القتل هذه لواء الأقصى، وهو جناح مسلح داخل حركة فتح التابعة للرئيس عرفات. |
En Darfur el censo se realizó a pesar de la oposición de todas las partes no signatarias del Acuerdo de Paz de Darfur y de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán (SLA). | UN | وتواصلت عملية الإحصاء السكاني في دارفور على الرغم من معارضة جميع الجهات غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور وفصيل مني مناوي التابع لحركة جيش تحرير السودان. |
Las Brigadas de Al Aqsa, el ala terrorista de la facción de Fatah del Presidente Yasser Arafat, reivindicaron el ataque. | UN | وقد أعلنت كتائب الأقصى، وهي الجناح الإرهابي لحركة فتح التي يتزعمها الرئيس ياسر عرفات، مسؤوليتها عن الاعتداء. |
27. El 25 de enero de 1993, el Ministro del Medio Ambiente Yossi Sarid dijo a un grupo de dirigentes de la facción Meretz a la que pertenece, que el Jefe de Estado Mayor Teniente General Ehud Barak asistiría a las próximas sesiones semanales del gabinete a fin de informar sobre incidentes violentos en los territorios. | UN | ٢٧ - وفي ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ أخبر يوسي ساريد وزير البيئة مجموعة من جناح " ميرتز " الذي ينتمي إليه أن رئيس هيئة اﻷركان الفريق ايهود باراك سيحضر اجتماع الحكومة الاسبوعي في المستقبل لﻹبلاغ عن حوادث العنف التي تقع في اﻷراضي. |