"de la facción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فصيل
        
    • لفصيل
        
    • الفصيل
        
    • للفصيل
        
    • حركة تحرير
        
    • في جيش تحرير
        
    • داخل حركة
        
    • وفصيل
        
    • لحركة فتح
        
    • من جناح
        
    Después de los primeros bombardeos, soldados de la facción de Minni Minawi saquearon la aldea antes de abandonar la zona. UN وعقب عمليات القصف الأولى، نهب جنود من فصيل ميني ميناوي الممتلكات في القرية قبل الفرار من المنطقة.
    Sr. Osman Ali Atto, jefe de la facción basada en Mogadishu UN السيد عثمان علي عطو، رئيس فصيل مقره في مقديشو
    Sr. Musa Sudi Yalahow, jefe de la facción basada en Mogadishu UN السيد موسى سودي يلحو، رئيس فصيل مقره في مقديشو
    Mohamed Hussein Addow fue nombrado Presidente provisional de la facción Modulod. UN وعُين محمد حسين أدو رئيسا لفصيل مودولود.
    Las Brigadas de Al Aqsa, el brazo terrorista de la facción de Fatah que dirige el Presidente Arafat, asumió la responsabilidad de la explosión. UN وأعلنت كتائب الأقصى، الجناح الإرهابي لفصيل فتح الذي يتبع الرئيس عرفات، مسؤوليتها عن الانفجار.
    El Frente Revolucionario Unido no es el ejército, y por cierto no está bajo el mando de la facción amotinada del ejército. UN وفي الجبهة الثورية المتحدة ليست هي الجيش وهي بالتأكيد لا تخضع ﻹمرة الفصيل المتمرد في الجيش.
    Ello supone, en particular, la disminución de la influencia de la facción panshiri del Ministro de Defensa. UN وكان هذا يعني، بوجه خاص، الحد من نفوذ فصيل بانشيري الذي ينتمي إليه وزير الدفاع.
    Además, resultó muerto un comandante de la facción Abdul Wahid y cuatro comandantes resultaron heridos en Hashaba Norte tras un ataque de la facción Minni Minawi. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُتل أحد قادة فصيل عبد الواحد وأُصيب 4 قادة آخرون شمال هشابة إثر هجوم شنه فصيل ميني ميناوي.
    Las recientes luchas internas de la facción de Minawi del SLA han dificultado las actividades de seguimiento. UN غير أن أعمال المتابعة شهدت تعقيدا بسبب أعمال القتال الداخلية في جيش تحرير السودان فصيل ميناوي.
    Un miembro de la facción disidente del Movimiento de Justicia e Igualdad, Dirección Colectiva, también fue arrestado el 13 de enero. UN كما ألقي القبض على عضو من فصيل القيادة الجماعية المنشق عن حركة العدل والمساواة في 13 كانون الثاني/يناير.
    Similarmente, el líder de la facción Hizb-i Islami, Gulbuddin Hekmatyar, hizo una declaración pública para conmemorar la ocasión en la que puso de relieve la protección de los civiles. UN وبالمثل، أدلى زعيم فصيل الحزب الإسلامي، قلب الدين حكمتيار، ببيان معلن بهذه المناسبة، شدد فيه على حماية المدنيين.
    Esta persona prestó su apoyo a Newton en la matanza de miembros de la facción Karuna durante este período. UN وقد ساعد السيد غانيشاراتنام نيوتن في قتل عناصر من فصيل كارونا في تلك الفترة.
    En ese enfrentamiento perdieron la vida dos combatientes de la facción de Bashar, uno de ellos un comandante de alto rango, y otros nueve resultaron heridos. UN وقتل محاربان من فصيل بشر منهما قائد ميداني رفيع الرتبة، وجرح تسعة محاربين آخرين.
    Supuestamente, las fuerzas del Movimiento que preside Gibril tomaron como rehenes a 20 miembros de la facción de Bashar. UN وزعم أيضا أن عشرين فردا من فصيل بشر أخذتهم قوات فصيل جبريل رهائن.
    Reivindicaron el atentado las Brigadas Al-Aqsa, el brazo terrorista de la facción Fatah del Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat. UN وقد أعلنت كتائب الأقصى، وهي الجناج الإرهابي لفصيل فتح الذي يتزعمه الرئيس ياسر عرفات، مسؤوليتها عن التفجير.
    Senador del condado de Nimba Jefe de la facción de Johnson del ULIMO; dirigió la tortura que condujo a la muerte del ex Presidente S. Doe UN الزعيم السابق لفصيل جونسون، حركة التحرير الليبرية المتحدة، قاد عمليات التعذيب التي أدت إلى مقتل الرئيس السابق س.
    A la fecha, ni el ala política ni el ala militar de la facción Karuna ha iniciado proceso alguno de verificación de la edad. UN ولم تعتمد الأجنحة السياسية أو العسكرية لفصيل كارونا حتى الآن أي إجراءات للتحقق من أعمار الأطفال.
    Los hechos guardaban relación con los intentos del dirigente de la facción de imponer su autoridad en la región y recaudar impuestos. UN وكان ذلك مرتبطا بمحاولات زعيم الفصيل لفرض سلطته على المنطقة وجباية الضرائب.
    Se confirmó el nombramiento de Bakheit Abdalla Abdel-Karim como nuevo líder de la facción en una conferencia extraordinaria celebrada el 26 de junio cerca de Kutum, Darfur del Norte. UN وتم تأكيد تعيين بخيت عبد الله عبد الكريم زعيما جديدا للفصيل في مؤتمر استثنائي عقد قرب كتم، شمال دارفور، في 26 حزيران/يونيه.
    El 12 de marzo, en un incidente conexo, soldados de la facción Minawi del MLS atacaron a miembros de la tribu de los maaliya en Al Muturwad (Darfur meridional). UN وفي حادث ذي صلة وقع في 12 آذار/مارس، هاجم جنود تابعون لفصيل ميناوي في حركة تحرير السودان بعض أفراد قبيلة معالية في المطورد بجنوب دارفور.
    La brigada Al-Aksa, rama armada de la facción Fatah del Presidente Arafat, reinvindicó el asesinato. UN هذا وقد ادّعى المسؤولية عن عملية القتل هذه لواء الأقصى، وهو جناح مسلح داخل حركة فتح التابعة للرئيس عرفات.
    En Darfur el censo se realizó a pesar de la oposición de todas las partes no signatarias del Acuerdo de Paz de Darfur y de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán (SLA). UN وتواصلت عملية الإحصاء السكاني في دارفور على الرغم من معارضة جميع الجهات غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور وفصيل مني مناوي التابع لحركة جيش تحرير السودان.
    Las Brigadas de Al Aqsa, el ala terrorista de la facción de Fatah del Presidente Yasser Arafat, reivindicaron el ataque. UN وقد أعلنت كتائب الأقصى، وهي الجناح الإرهابي لحركة فتح التي يتزعمها الرئيس ياسر عرفات، مسؤوليتها عن الاعتداء.
    27. El 25 de enero de 1993, el Ministro del Medio Ambiente Yossi Sarid dijo a un grupo de dirigentes de la facción Meretz a la que pertenece, que el Jefe de Estado Mayor Teniente General Ehud Barak asistiría a las próximas sesiones semanales del gabinete a fin de informar sobre incidentes violentos en los territorios. UN ٢٧ - وفي ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ أخبر يوسي ساريد وزير البيئة مجموعة من جناح " ميرتز " الذي ينتمي إليه أن رئيس هيئة اﻷركان الفريق ايهود باراك سيحضر اجتماع الحكومة الاسبوعي في المستقبل لﻹبلاغ عن حوادث العنف التي تقع في اﻷراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus