El imperialismo como sistema de dominación de países y de comercio debe desaparecer de la faz de la tierra. | UN | ولا بد أن يزول الاستعمار من على وجه الأرض بوصفه نظاما للسيطرة على البلدان وعلى التجارة. |
Sería una bendición si una riada los borrase de la faz de la tierra. | Open Subtitles | هو سيكون بركة لهذه البلاد إذا الفيضان يمسحهم من على وجه الأرض |
Dios Santo, ¡hará desaparecer esa especie de la faz de la tierra! | Open Subtitles | يا إلهي، سيمسح فصيلة هذا الحيوان من على وجه الأرض |
El orador expresa la esperanza de que el Comité Especial siga reconociendo el problema y prestándole atención para erradicar el colonialismo de la faz de la tierra. | UN | ومن المأمول فيه أن تستمر اللجنة الخاصة في الإقرار بالمشكلة وتناولها من خلال المساعدة في إزالة الاستعمار من وجه الأرض. |
Ello constituye una muestra más de la voluntad política de Cuba y el firme compromiso de nuestro país con la eliminación total de las armas nucleares de la faz de la tierra. | UN | وأعطت كوبا، بقيامها بذلك، دليلا إضافيا على إرادتها السياسية والتزامها الراسخ بإنجاز إزالة الأسلحة النووية عن وجه الأرض. |
No se puede recalcar demasiado la necesidad de que la comunidad internacional erradique el terrorismo de la faz de la tierra. | UN | فحاجة المجتمع الدولي الملحة لاستئصال الارهاب من على وجه البسيطة لا تحتاج إلى مزيد من التأكيد. |
Esas siete espadas de ustedes... desaparecerán de la faz de la tierra. | Open Subtitles | هذه السيوف السبعة التي معك ستختفي من على وجه الأرض |
Estaba aquí un momento, y me desvanecí de la faz de la tierra al siguiente. | Open Subtitles | كنتُ هنا ذلك لحظةٍ، ومن اختفيتُ من على وجه الأرض في اللحظة التالية. |
Necesitan ser eliminadas si queremos que desaparezca la amenaza del terrorismo de la faz de la tierra. | UN | ويتعين علينا أن نقضي عليها إذا اردنا أن نزيل آفة الإرهاب من على وجه الأرض. |
Porque convierte en letra muerta la decisión que tomamos hace tan solo un año de trabajar juntos para erradicar la pobreza de la faz de la tierra. | UN | لماذا يتحول القرار الذي اتخذناه منذ سنة واحدة للعمل معا لمحو الفقر من على وجه الأرض إلى حبر على ورق. |
Maldivas está dispuesta a cooperar plenamente con la comunidad internacional para eliminar la amenaza del terrorismo de la faz de la tierra ya que desea un mundo más pacífico. | UN | وهي، إذ تتوق إلى إفشاء روح السلام في العالم، تقف على أهبة الاستعداد للتعاون التام مع المجتمع الدولي لتبديد شبح الإرهاب من على وجه الأرض. |
Esperamos que más gobiernos y organizaciones se sumen a la noble causa de erradicar de la faz de la tierra uno de los flagelos de la humanidad. | UN | ونأمل أن ينضم المزيد من الحكومات والمنظمات إلى القضية السامية، قضية القضاء على إحدى آفات البشرية من على وجه الأرض. |
Coincidimos en que debemos trabajar de forma colectiva para eliminar esa mortífera amenaza de la faz de la tierra. | UN | وإننا متفقون على أنه يجب أن نعمل بشكل جماعي للقضاء على هذا التهديد المميت من على وجه الأرض. |
Esos objetivos sólo podrán alcanzarse si se realizan progresos genuinos en materia de desarme y si se eliminan las armas de destrucción en masa de la faz de la tierra. | UN | ولا يمكن تحقيق هذه الأهداف إلا إذا أحرزنا تقدما حقيقيا في ميدان نزع السلاح وأزلنا أسلحة الدمار الشامل من على وجه الأرض. |
Para otros, el cambio climático augura la muerte y la inevitable desaparición de sus islas de la faz de la tierra. | UN | وبالنسبة لآخرين، فإن تغير المناخ يؤدي إلى نهاية الحياة وإلى الفناء الحتمي لجزرهم من على وجه الأرض. |
El terrorismo debe ser erradicado de la faz de la tierra. | UN | ولا بد من استئصال الإرهاب من على وجه الأرض. |
Queremos que la discriminación contra los pueblos originarios sea erradicada de la faz de la tierra. | UN | نريد للتمييز ضد السكان الأصليين أن يستأصل من على وجه الأرض. |
La comunidad internacional no puede seguir manteniéndose al margen, mientras se borra lentamente de la faz de la tierra a toda una sociedad. | UN | ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يستمر في الوقوف موقف المتفرج بينما يتعرض مجتمع بأكمله إلى الإبادة ببطء من على وجه الأرض. |
Para tratar de persuadirte de que los castigues a ambos, los borres, los limpies de la faz de la tierra. | Open Subtitles | لمحاولة إقناعك لكي تقوم بإقرارهم لتمحيهم لتمسحهم من وجه الأرض |
Dijo que perderse y desaparecer de la faz de la tierra... a veces era algo bueno. | Open Subtitles | قال بأن التيه والأختفاء عن وجه الأرض كان أحيانا شىء جيد لفعله وخاصة كذلك. |
Estamos obligados a erradicar ese mal de la faz de la tierra, y a corto plazo. | UN | وبالتالي فإن من واجبنا أن نستأصل هذا الشر من على وجه البسيطة وبالسرعة الممكنة. |
Y he probado que puedo eliminarte a ti y a tu club Glee de la faz de la tierra. | Open Subtitles | ولقد أتبث أنه يمكنني أن امسحك أنت ونادي غلي من على سطح الأرض |
El mundo debería decidir la eliminación del flagelo de las armas nucleares de la faz de la tierra. | UN | وينبغي للعالم أن يعقد العزم على إزالة ويلات اﻷسلحة النووية من على وجه هذه اﻷرض. |
Poco después, Hyde asesinó a un político, Sir Danvers Carew y entonces desapareció de la faz de la tierra. | Open Subtitles | بعدها بقليل هايد قام بقتل احد السياسين سير.دانفرز كاريو ثم اختفى بعدها من على وجه الارض |
Eliminada de la faz de la tierra. | Open Subtitles | اختفت عن وجه الارض |
Es como si hubieras desaparecido de la faz de la tierra. | Open Subtitles | كما لو أنك اختفيت من على وجه الكرة الأرضية |
Es como si se hubiera desaparecido de la faz de la tierra. | Open Subtitles | يبدو وكأنها اختفت من وجه الارض |