"de la financiación para el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتمويل التنمية
        
    • في تمويل التنمية
        
    • التمويل من أجل التنمية
        
    • التمويل لأغراض التنمية
        
    • في مجال تمويل التنمية
        
    • في موضوع تمويل التنمية
        
    • التمويل الإنمائي
        
    • لمكتب تمويل التنمية
        
    • من تمويل التنمية
        
    • المتعلقة بتمويل التنمية
        
    • بشأن تمويل التنمية
        
    • المعني بتمويل التنمية
        
    • عن تمويل التنمية
        
    • المتعلق بتمويل التنمية
        
    • مسألة تمويل التنمية
        
    X. EXAMEN INTERGUBERNAMENTAL DE ALTO NIVEL de la financiación para el desarrollo UN عاشراً: الدراسة الحكومية الدولية رفيعة المستوى لتمويل التنمية
    En el Consenso de Monterrey se señala que el comercio es el recurso externo más importante de la financiación para el desarrollo. UN ويحدد توافق آراء مونتيري التجارة بأنها المصدر الخارجي الأهم الوحيد لتمويل التنمية.
    Puso de relieve además que la movilización de recursos internos seguía siendo un componente fundamental de la financiación para el desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أكد على أن حشد الموارد المحلية لا يزال يشكل عنصراً أساسياً في تمويل التنمية.
    Vale decir que en cualquier período bienal, se asigna un total de sólo cuatro días al seguimiento de la financiación para el desarrollo. UN ومعنى هذا أن يكون مجموع ما يخصص لمتابعة التمويل من أجل التنمية في أية فترة سنتين هو أربعة أيام فقط.
    Debe prestarse especial atención a la esfera de la financiación para el desarrollo. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمجال التمويل لأغراض التنمية.
    En última instancia, el objetivo general debería ser fortalecer y mejorar los mecanismos que faciliten lograr resultados concretos en la esfera de la financiación para el desarrollo. UN وينبغي أن يكون الهدف العام هو تقوية وتحسين اﻵليات التي تُفضي إلى تحقيق نتائج ملموسة في مجال تمويل التنمية.
    Examen intergubernamental e internacional de alto nivel del tema de la financiación para el desarrollo UN النظر على صعيد دولي رفيع المستوى مشترك بين الحكومات في موضوع تمويل التنمية
    Se dio a los gobiernos apoyo específico para aumentar la capacidad del sector público a fin de mejorar la gestión general de la financiación para el desarrollo. UN وتم توفير دعم مستهدف للحكومات في مجال تيسير قدرة القطاع العام فيما يتعلق بتحسين الإدارة العامة لتمويل التنمية.
    En muchos aspectos y para muchos países, incluido el mío, la inversión extranjera directa sigue siendo la fuente de roca firme de la financiación para el desarrollo. UN ويظل الاستثمار الأجنبي المباشر، من عدة أبعاد، وبالنسبة للعديد من البلدان، بما فيها بلدي، المصدر الأساسي لتمويل التنمية.
    Examen de 2008 Últimas novedades relacionadas con el proceso de examen de la financiación para el desarrollo y la aplicación del Consenso de Monterrey UN أحدث التطورات المتعلقة بالعملية الاستعراضية لتمويل التنمية وتنفيذ توافق آراء مونتيرى
    Los seis pilares de la financiación para el desarrollo abarcan una amplia gama de temas. UN وتشمل الأركان الستة لتمويل التنمية مجموعة واسعة من المواضيع.
    Por otro lado, se ha registrado un aumento drástico de la financiación para el desarrollo no procedente de asistencia oficial para el desarrollo. UN وفي الوقت نفسه، هناك زيادة كبيرة في المساعدات الإنمائية غير الرسمية لتمويل التنمية.
    Examen intergubernamental internacional de alto nivel de la financiación para el desarrollo: temas rectores y elementos fundamentales UN النظر على صعيد حكومي دولي رفيع المستوى في تمويل التنمية:
    Esto refleja las limitaciones de la financiación para el desarrollo, no del diseño o la ejecución de la Iniciativa. UN وذلك ما يعكس قصورا في تمويل التنمية لا يرجع إلى عيب داخلي في تصميم أو تنفيذ المبادرة.
    Evaluar el rendimiento en la esfera de la financiación para el desarrollo será la manera de evaluar la eficacia de las instituciones financieras internacionales. UN إن تقييم الأداء في مجال التمويل من أجل التنمية هو المقياس لفعالية المؤسسات المالية الدولية.
    Todos los aspectos de la financiación para el desarrollo deben abordarse de manera general, integrada y concreta. UN وينبغي التصدي لكل جوانب التمويل لأغراض التنمية على نحو شامل ومتكامل وملموس.
    Adoptando en sus debates un enfoque globalizador e integrado, este conjunto ha delimitado numerosas necesidades sustantivas en la esfera de la financiación para el desarrollo. UN وبتبني نهج كلي ومتكامل في المناقشات، حدد هذا التجمع العديد من احتياجات السياسة العامة في مجال تمويل التنمية.
    Examen intergubernamental e internacional de alto nivel del tema de la financiación para el desarrollo UN النظر على صعيد دولي رفيع المستوى مشترك بين الحكومات في موضوع تمويل التنمية
    Seguidamente resumió los retos a los que se enfrentaba África y la importancia de la financiación para el desarrollo para afrontarlos. UN وأوجز بعد ذلك التحديات التي تواجه أفريقيا وأشار إلى أهمية التمويل الإنمائي في التصدي لتلك التحديات.
    La Oficina de la financiación para el desarrollo también debe desempeñar una función importante en tanto que centro de coordinación de la financiación para el desarrollo y seguir los progresos alcanzados, afinar los métodos, favorecer el diálogo sobre la puesta en práctica del Consenso, detectar las lagunas, hacer el inventario de las necesidades nuevas y ayudar a reunir a todos los interlocutores. UN 33 - وينبغي كذلك لمكتب تمويل التنمية أن يضطلع بدور هام بوصفه مركزا للتنسيق من أجل تمويل التنمية، وأن يتابع التقدم المحرز، وأن يهذّب الطرق المتبعة، وأن يشجع الحوار المتعلق بتنفيذ توافق الآراء، وأن يحدد الثغرات القائمة، وأن يحصي الاحتياجات الجديدة، وأن يساعد في جمع كافة الشركاء.
    La mayor parte de la financiación para el desarrollo es de origen interno. UN 36 - يأتي النصيب الأكبر من تمويل التنمية من مصادر محلية.
    Lograr un proceso intergubernamental más eficaz e inclusivo para llevar a cabo el seguimiento de la financiación para el desarrollo es vital con vistas a nuestro desarrollo. UN إن تحقيق عملية حكومية دولية أكثر فعالية وشمولا لتنفيذ المتابعة المتعلقة بتمويل التنمية أمر حيوي لتحقيق تنميتنا.
    Apoya el llamamiento a una perspectiva de la financiación para el desarrollo a más largo plazo, incluida la idea de los mecanismos voluntarios. UN 37 - وأعرب عن تأييده للدعوة لإيجاد منظور طويل الأمد بشأن تمويل التنمية بما في ذلك فكرة آليات التمويل الطوعي.
    Se expresó la opinión de que la UNCTAD tenía una importante contribución que hacer al proceso relacionado con el examen intergubernamental de alto nivel de la financiación para el desarrollo. UN ٢٠٤ - وأعرب عن رأي مفاده أن لﻷونكتاد دورا رئيسيا يؤديه في العملية ذات الصلة بالحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية.
    En su período de sesiones del otoño, el CAC se ocupó de la cuestión de las consecuencias relativas a la salud y otras consecuencias sociales de la mundialización, así como de la financiación para el desarrollo, en vista de las importantes reuniones que se celebrarían próximamente sobre esos dos temas. UN ونظرت لجنة التنسيق الإدارية، في دورتها المعقودة في الخريف، في مسألة الصحة والآثار الاجتماعية الأخرى للعولمة فضلا عن تمويل التنمية في ضوء المناسبات المقبلة الهامة التي تركز على هذين الموضوعين.
    Por tanto, queda mucho por hacer para aplicar las recomendaciones del examen de mediano plazo en el terreno decisivo de la financiación para el desarrollo. UN ولذا تدعو الحاجة إلى فعل المزيد من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في استعراض منتصف المدة في المجال الحساس المتعلق بتمويل التنمية.
    Pasemos ahora a la cuestión de la financiación para el desarrollo. UN واسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى مسألة تمويل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more