"de la gente que" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الناس الذين
        
    • من الأشخاص الذين
        
    • للناس الذين
        
    • عن الأشخاص الذين
        
    • عن الناس الذين
        
    • كل الناس الذين
        
    • بالناس الذين
        
    • على الأشخاص الذين
        
    • حول الناس الذين
        
    • الناس الذي
        
    Allí es donde verán algo de la fuente, no de mis colegas ambientalistas, sino de la gente que se siente amenazada por la energía nuclear. TED حيث ستشاهد بعض الحقائق من المصدر، وليس من اصدقائي البيئين لكن من الناس الذين يشعرون بأنهم مهددون من قبل الطاقة نووية.
    Menos del 4% de la gente que pasó por su programa volvió a la cárcel. TED أقل من 4 في المائة من الناس الذين مروا ببرنامجها فعلا عادو إلى السجن.
    De liberarse de la gente que te dice que puedes o no hacer. Open Subtitles لنتحرر من الأشخاص الذين يأمروك بأن تفعل و أن لا تفعل
    Soy muy receloso de la gente que no es fan de algo. Open Subtitles أنا أقلق جدًا من الأشخاص الذين لا يُعجبون بأي شيء
    La santa patrona de la gente que ha perdido un padre. Open Subtitles هو قديس للناس الذين قد فقدوا احد الوالدين
    ¿Sabe algo de la gente que vivía aquí? Open Subtitles هل لديك أي فكره عن الأشخاص الذين اعتادوا العيش هنا ؟
    Siempre habla de la gente que se exprime los granos. ¿Eso es encantador? Open Subtitles يتحدث دائماً عن الناس الذين يعصرون البثرات، أتعتقدين أن ذلك يُسحر؟
    En un libro grandote, escribía los nombres de la gente que deseaba ver muerta... que... Open Subtitles كان هناك كتاب كبير كتبت فيه اسامي كل الناس الذين تمنيت موتهم الذين..
    Estos son de la gente que encontró cabello. Open Subtitles هذه الكومة خاصة بالناس الذين وجدوا شعراً.
    Yo quiero decirles, sin embargo, que la gran mayoría de la gente que nosotros llegamos a contactar en ese puente no se suicidan. TED أريد أن أخبركم أيضاً ، أن الغالبية العظمى من الناس الذين نلتقيهم على ذلك الجسر لا يقدمون على الانتحار
    E incluso se burlan de la gente que trata de hacerles un bien... como tú y yo. Open Subtitles إذا ما أسرفوا في الشراب ويسخرون من الناس الذين يحاولون مساعدتهم مثلك ومثلي
    Obtienes cosas de la gente que quiere que le promociones algo. Open Subtitles من الناس الذين يريدون منك أن تبارك منتجاتهم
    ¡Son tan diferentes del resto de la gente que conocemos! Open Subtitles هل حقا تعتقد بأنهم يختلفون كثيراً عن أي من الناس الذين نقابلهم
    ¿Ha pedido alguna vez a alguna de la gente que ha ayudado algo a cambio? Open Subtitles هل طلبت في اي وقت مضى من اي احد من الناس الذين ساعدتهم عن اي شئ في المقابل ؟
    En todo caso, estoy tratando de proteger a Kevin de la gente que podría serlo. Open Subtitles إذا كن يعني شئ , انا أحاول حماية كيفن من الناس الذين قد يكونون أي ناس
    Apenas quedaba nada de la gente que estaba más cerca de él. Open Subtitles حيث لم يبقى شيء من الأشخاص الذين كانوا بالقرب منه
    Indirectamente, le hemos ahorrado 5 millones de dólares al gobierno de Jamaica de la gente que hubiera ido a Miami o a Atlanta a por asistencia médica. TED بشكل غير مباشر، وفرنا ٥ ملايين دولار علٍى حكومة جاميكا من الأشخاص الذين كانوا سيذهبون إلى ميامي أو أطلنطا للرعاية
    Necesito preparar la lista de la gente que será transportada al nuevo mundo. Open Subtitles إنني أريد أن أقوم بجمع قائمة من الأشخاص الذين سوف يتم نقلهم إلى العالم الجديد
    Creo que cada casa tiene un eco de la gente que vivió en ella antes. Open Subtitles اعتقد كل بيت له صدى للناس الذين عاشوا به من قبل
    Deberías saber que tenemos una pista de la gente. que mató a tu esposa y a tu hija. Open Subtitles أعتقد يجب أن تعلم بأننا لدينا خيط عن الأشخاص الذين قتلوا زوجتك وأبنتك
    No puede venir solo de la gente que lo dan todo por la comunidad. TED لا يمكن الإعتماد فقط على الأشخاص الذين يقومون بالتضحية بأنفسهم في مجتمعاتنا.
    ¿Qué piensa de la gente que nunca ha estado en una? Open Subtitles , أعتقد أنني أقوم بعمل مقال عن سيارات الليموزين . ماذا تعتقدين حول الناس الذين لم يستطيعوا ركوب واحدة نها
    Ese es el tipo de trabajo de la gente que me importa, porque la gente trabaja. TED هذا عمل الناس الذي أهتم به، لأن الناس تعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more