Allí es donde verán algo de la fuente, no de mis colegas ambientalistas, sino de la gente que se siente amenazada por la energía nuclear. | TED | حيث ستشاهد بعض الحقائق من المصدر، وليس من اصدقائي البيئين لكن من الناس الذين يشعرون بأنهم مهددون من قبل الطاقة نووية. |
Menos del 4% de la gente que pasó por su programa volvió a la cárcel. | TED | أقل من 4 في المائة من الناس الذين مروا ببرنامجها فعلا عادو إلى السجن. |
De liberarse de la gente que te dice que puedes o no hacer. | Open Subtitles | لنتحرر من الأشخاص الذين يأمروك بأن تفعل و أن لا تفعل |
Soy muy receloso de la gente que no es fan de algo. | Open Subtitles | أنا أقلق جدًا من الأشخاص الذين لا يُعجبون بأي شيء |
La santa patrona de la gente que ha perdido un padre. | Open Subtitles | هو قديس للناس الذين قد فقدوا احد الوالدين |
¿Sabe algo de la gente que vivía aquí? | Open Subtitles | هل لديك أي فكره عن الأشخاص الذين اعتادوا العيش هنا ؟ |
Siempre habla de la gente que se exprime los granos. ¿Eso es encantador? | Open Subtitles | يتحدث دائماً عن الناس الذين يعصرون البثرات، أتعتقدين أن ذلك يُسحر؟ |
En un libro grandote, escribía los nombres de la gente que deseaba ver muerta... que... | Open Subtitles | كان هناك كتاب كبير كتبت فيه اسامي كل الناس الذين تمنيت موتهم الذين.. |
Estos son de la gente que encontró cabello. | Open Subtitles | هذه الكومة خاصة بالناس الذين وجدوا شعراً. |
Yo quiero decirles, sin embargo, que la gran mayoría de la gente que nosotros llegamos a contactar en ese puente no se suicidan. | TED | أريد أن أخبركم أيضاً ، أن الغالبية العظمى من الناس الذين نلتقيهم على ذلك الجسر لا يقدمون على الانتحار |
E incluso se burlan de la gente que trata de hacerles un bien... como tú y yo. | Open Subtitles | إذا ما أسرفوا في الشراب ويسخرون من الناس الذين يحاولون مساعدتهم مثلك ومثلي |
Obtienes cosas de la gente que quiere que le promociones algo. | Open Subtitles | من الناس الذين يريدون منك أن تبارك منتجاتهم |
¡Son tan diferentes del resto de la gente que conocemos! | Open Subtitles | هل حقا تعتقد بأنهم يختلفون كثيراً عن أي من الناس الذين نقابلهم |
¿Ha pedido alguna vez a alguna de la gente que ha ayudado algo a cambio? | Open Subtitles | هل طلبت في اي وقت مضى من اي احد من الناس الذين ساعدتهم عن اي شئ في المقابل ؟ |
En todo caso, estoy tratando de proteger a Kevin de la gente que podría serlo. | Open Subtitles | إذا كن يعني شئ , انا أحاول حماية كيفن من الناس الذين قد يكونون أي ناس |
Apenas quedaba nada de la gente que estaba más cerca de él. | Open Subtitles | حيث لم يبقى شيء من الأشخاص الذين كانوا بالقرب منه |
Indirectamente, le hemos ahorrado 5 millones de dólares al gobierno de Jamaica de la gente que hubiera ido a Miami o a Atlanta a por asistencia médica. | TED | بشكل غير مباشر، وفرنا ٥ ملايين دولار علٍى حكومة جاميكا من الأشخاص الذين كانوا سيذهبون إلى ميامي أو أطلنطا للرعاية |
Necesito preparar la lista de la gente que será transportada al nuevo mundo. | Open Subtitles | إنني أريد أن أقوم بجمع قائمة من الأشخاص الذين سوف يتم نقلهم إلى العالم الجديد |
Creo que cada casa tiene un eco de la gente que vivió en ella antes. | Open Subtitles | اعتقد كل بيت له صدى للناس الذين عاشوا به من قبل |
Deberías saber que tenemos una pista de la gente. que mató a tu esposa y a tu hija. | Open Subtitles | أعتقد يجب أن تعلم بأننا لدينا خيط عن الأشخاص الذين قتلوا زوجتك وأبنتك |
No puede venir solo de la gente que lo dan todo por la comunidad. | TED | لا يمكن الإعتماد فقط على الأشخاص الذين يقومون بالتضحية بأنفسهم في مجتمعاتنا. |
¿Qué piensa de la gente que nunca ha estado en una? | Open Subtitles | , أعتقد أنني أقوم بعمل مقال عن سيارات الليموزين . ماذا تعتقدين حول الناس الذين لم يستطيعوا ركوب واحدة نها |
Ese es el tipo de trabajo de la gente que me importa, porque la gente trabaja. | TED | هذا عمل الناس الذي أهتم به، لأن الناس تعمل. |