"de la gripe" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنفلونزا
        
    • إنفلونزا
        
    • الإنفلونزا
        
    • الأنفلونزا
        
    • انفلونزا
        
    • الانفلونزا
        
    • لإنفلونزا
        
    • لأنفلونزا
        
    • الألوشيان
        
    • من الأنفلوانزا
        
    • بأنفلونزا
        
    • بإنفلونزا
        
    • إنفلوانزا
        
    • للأنفلونزا
        
    Luego algunos años pasaron y habían muchos rumores acerca de la gripe aviar. TED ثم مرت عدة سنوات، وكانت هناك عدة شائعات حول أنفلونزا الطيور.
    El espectro de la gripe aviaria amenaza a zonas de Asia y de Europa, y la enfermedad podría convertirse en una pandemia mundial. UN كما أن شبح أنفلونزا الطيور يهدد أجزاء من آسيا وأوروبا، وقد يجتاح هذا المرض العالم بشكل وبائي.
    Debemos enfrentar el riesgo de la pandemia de la gripe aviar. UN يجب أن نتصدى لخطر انتشار وباء إنفلونزا الطيور.
    Varios laboratorios han afirmado haber tratado de mezclar los genes del virus de la gripe aviar con los de los virus de la gripe humana. UN وقد أعلن العديد من المختبرات أنها تحاول خلط جينات فيروس إنفلونزا الطيور مع فيروسات الإنفلونزا البشرية.
    Por esta razón, cada año, uno puede pescar una cepa ligeramente diferente de la gripe. TED و لذلك, كل عام يمكنك أن تُصاب بسلالة مختلفة قليلا من فيروس الإنفلونزا.
    En algunos casos, la amenaza de la pandemia de la gripe que se hizo patente en 2005 ha empujado aun más a adoptar esas medidas. UN وكانت تلك الإجراءات في بعض الحالات مدفوعة بتهديد وباء الأنفلونزا الذي ظهر جليا في عام 2005.
    Combinado con el virus de la gripe humana, que tiene una transmisión de diez a uno, eso significa... Open Subtitles مجتمعة مع انفلونزا انسان ما يحتوي على أنتقال من 10 إلى 1 ، هذا يعني
    :: La amenaza de la gripe aviar constituye un nuevo problema para los países menos adelantados; UN يشكل خطر أنفلونزا الطيور تحديا جديدا يواجه أقل البلدان نموا؛
    :: Ayudar a los países menos adelantados a hacer frente a la nueva amenaza de la gripe aviar. UN مساعدة أقل البلدان نموا على التصدي للخطر الجديد المتمثل في داء أنفلونزا الطيور.
    Envió asimismo expertos médicos a Burkina Faso, Indonesia y el Chad para prestar asistencia en el marco de la prevención de la gripe aviar. UN كما أرسلت تايوان خبراء طبيين إلى إندونيسيا وبوركينا فاسو وتشاد للمساعدة في الوقاية من أنفلونزا الطيور.
    El país estaba atravesando dificultades como consecuencia de los conflictos en la región y de la llegada de refugiados, así como de la amenaza de la gripe aviar. UN وأضاف أن غينيا تواجه صعوبات نتيجة للصراعات القائمة في المنطقة وتدفق اللاجئين، فضلا عن خطر إنفلونزا الطيور.
    El país estaba atravesando dificultades como consecuencia de los conflictos en la región y de la llegada de refugiados, así como de la amenaza de la gripe aviar. UN وأضاف أن غينيا تواجه صعوبات نتيجة للصراعات القائمة في المنطقة وتدفق اللاجئين، فضلا عن خطر إنفلونزا الطيور.
    Otras asignaciones incluyeron los preparativos para posibles brotes de la gripe aviar y de una epidemia de gripe humana. UN وغطت المخصصات الأخرى الاستعدادات لاحتمال تفشي وباء إنفلونزا الطيور والإنفلونزا البشرية.
    iv) Se han actualizado las directrices de los Directores de los servicios médicos de las Naciones Unidas para casos de pandemia de la gripe. UN ' 4` جرى تحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بوباء الإنفلونزا الصادرة عن مديري الدوائر الطبية بالأمم المتحدة؛
    v) Se ha establecido una nueva estrategia de comunicaciones internas en caso de pandemia de la gripe. UN ' 5` وُضعت استراتيجية داخلية للاتصالات تتعلق بوباء الإنفلونزا.
    v) Se han realizado sesiones de fomento de la sensibilidad respecto de la gripe destinadas al personal, que seguirán celebrándose anualmente. UN ' 5` نُظمت دورات للتوعية بوباء الأنفلونزا من أجل الموظفين وسيستمر تنظيمها كل سنة.
    La reciente crisis económica mundial y la pandemia de la gripe del virus A (H1N1) son claros recordatorios de que vivimos en un mundo cada vez más interconectado e interdependiente. UN والأزمة الاقتصادية العالمية الأخيرة ووباء الأنفلونزا تذكيران صارخان بأننا نعيش في عالم مترابط ومتداعم بشكل متزايد.
    Se celebraron reuniones informativas sobre prevención de la gripe pandémica, incluidos los síntomas, y los procedimientos para informar a la dependencia médica UN جرى تقديم إحاطة للتوعية بالوقاية من وباء الأنفلونزا العام، شملت الأعراض وإجراءات إبلاغ الوحدة الطبية
    El insomnio es de hecho uno de los primeros síntomas de la gripe aleutiana. Open Subtitles اتلقى ذلك اللقاح في الواقع إن الأرق أحد أول أعراض انفلونزا الألوشيان
    Mi curiosidad me llevaría a una tierra helada y a liderar una expedición para descubrir la causa de la gripe española de 1918. TED فضولي أوصلني إلى أراضِِ مجمدة على رأس بعثة، للكشف عن سبب الانفلونزا الاسبانية 1918.
    Los temas de las deliberaciones de este año entre períodos de sesiones son muy oportunos y apremiantes en vista del aumento de los brotes de enfermedades infecciosas, en particular el temor causado por las posibles repercusiones mundiales de la gripe A (H1N1). UN وتتسم مواضيع ما بين الدورات للعام الحالي بآنيتها وإلحاحها نظراً لتزايد تفشي الأمراض المعدية، لا سيما الذعر الذي أحدثه الأثر العالمي المحتمل لإنفلونزا HINI.
    La propagación constante de la gripe AH1N1 es un problema de salud pública mundial que enfrenta toda la comunidad internacional. UN إن الانتشار المطرد لأنفلونزا الخنازير أصبح يشكل تحديا صحيا على الصعيد العالمي ويواجه المجتمع الدولي بأسره.
    Sí, se están recuperando de la gripe, no del Ébola, ¿verdad? Open Subtitles نعم , انهم يتعافون من الأنفلوانزا وليس من الأبيولا
    La información suplementaria indica que esa cuantía correspondió a la participación de la FNUOS en la adquisición de suministros médicos para el tratamiento de la gripe aviar. UN وتشير المعلومات التكميلية أن هذا المبلغ يمثل حصة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في شراء الإمدادات الطبية اللازمة لمعالجة المصابين بأنفلونزا الطيور.
    En 2008 y 2009, el Equipo de acción sobre salud pública centrará sus actividades en la utilización de tecnologías espaciales para establecer un sistema de alerta temprana de la gripe aviar. UN وستركز أنشطة فرقة العمل، في سنتي 2008 و2009، على استخدام تكنولوجيات الفضاء لإنشاء نظام للإنذار المبكر بإنفلونزا الطيور.
    Reproduce lo que ahora entendemos reconstruyendo el virus de la gripe de 1918, la última gran pandemia, en que también saltó directamente de aves a personas. TED أنه يحاكي ما إستوعبناه الآن عن فيروس إنفلوانزا عام 1918، الوباء المهول السابق، ففيه أيضا قفز الفيروس مباشرة من الطيور إلى الإنسان.
    Normalmente, el paludismo produce fiebre, dolor de cabeza, vómitos y otros síntomas similares a los de la gripe. UN وغالبا ما تكون أعراض الملاريا في شكل حمَّى وصداع وقيء وغير ذلك من الأعراض المشابهة للأنفلونزا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more