Más de dos quintas partes de la inversión extranjera directa en Asia es intrarregional. | UN | ويتم حوالي خمسي الاستثمار الأجنبي المباشر في آسيا فيما بين بلدان المنطقة. |
Además, la mayor parte de la inversión extranjera directa se dirige a un número muy reducido de países. | UN | وعلاوة على ذلك فإن معظم الاستثمار الأجنبي المباشر يتجه إلى عدد محدود جدا من البلدان. |
Desde 2002, las tendencias de la inversión extranjera directa habían sido variables. | UN | ولقد ظلت توجهات الاستثمار الأجنبي المباشر متفاوتة منذ عام 2002. |
Asimismo, los países menos adelantados de África austral se han beneficiado de la inversión extranjera directa de Sudáfrica. | UN | وقد استفادت أقل البلدان نموا في الجنوب الأفريقي أيضا من الاستثمار المباشر الأجنبي من جنوب أفريقيا. |
Se planteó la necesidad de que todos los países se beneficiaran de la inversión extranjera directa y de los flujos privados de crédito. | UN | بيد أنه ينبغي لجميع البلدان أن تستفيد من الاستثمار المباشر الأجنبي وتدفقات الائتمانات الخاصة. |
Determinantes de la inversión extranjera directa | UN | العوامل المحددة للاستثمار الأجنبي المباشر |
Desde 2002, las tendencias de la inversión extranjera directa habían sido variables. | UN | ولقد ظلت توجهات الاستثمار الأجنبي المباشر متفاوتة منذ عام 2002. |
Por lo tanto, según el análisis de la UNCTAD aún resulta prematuro hablar de un gran repunte de la inversión extranjera directa. | UN | وبناءً على ذلك، يبيّن تحليل الأونكتاد أنه من السابق لأوانه القول إن الاستثمار الأجنبي المباشر يشهد الآن طفرة قوية. |
Esto lo confirma una comparación del coeficiente de variación, que es una medida de la variabilidad de la inversión extranjera directa y de la inversión extranjera de cartera. | UN | وهذا ما تؤكده مقارنة معامل التغير، الذي هو مقياس عنصر تقلب الاستثمار الأجنبي المباشر واستثمار الحوافظ الأجنبي. |
Desde mediados del decenio de 1980, una inmensa mayoría de países han introducido medidas de liberalización del marco regulador de la inversión extranjera directa. | UN | ومنذ منتصف الثمانينات، قامت غالبية عظمى من البلدان بتطبيق تدابير لتحرير أطر الاستثمار الأجنبي المباشر. |
A. Determinantes de la inversión extranjera directa | UN | ألف - محدِّدات الاستثمار الأجنبي المباشر |
Sin embargo, los flujos de la inversión extranjera directa han sido mínimos. | UN | ومع ذلك، فإن تدفقات هذا الاستثمار الأجنبي المباشر كانت في حدها الأدنى. |
Aprovechar al máximo los beneficios y reducir al mínimo los costos de la inversión extranjera directa: una perspectiva de género | UN | مضاعفة الفوائد إلى أقصى حد وتقليل تكاليف الاستثمار الأجنبي المباشر: من منظور جنساني |
En Europa central y oriental, la disminución de la inversión extranjera directa del primer semestre de 1999 se produjo al mismo tiempo que la de la inversión interna. | UN | وقد واكب الاستثمار المحلي المتدني في وسط وشرق أوروبا انحدار في الاستثمار الأجنبي المباشر في النصف الأول من 1999. |
Las corrientes de la inversión extranjera directa hacia el África al sur del Sáhara están muy concentradas en unos pocos países. | UN | أما تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى منطقة أفريقيا جنوب الصحراء فقد تركزت بدرجة كبيرة في بلدان قليلة. |
Participación de la inversión extranjera directa (IED) en el PIB | UN | حصة الاستثمار المباشر الأجنبي من الناتج المحلي الإجمالي |
La existencia de un sistema de transporte eficiente es igualmente un requisito indispensable de la inversión extranjera directa. | UN | ويعد وجود نظام نقل فعال شرطا لازما أيضا لجلب الاستثمار المباشر الأجنبي. |
La estabilización macroeconómica y la sólida recuperación, en conjunción con los elevados precios del petróleo, convirtieron a los países de la CEI ricos en recursos en importantes destinos de la inversión extranjera directa. | UN | فتحقيق الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي والانتعاش القوي، جنبا إلى جنب مع ارتفاع أسعار النفط، جعل بلدان منطقة رابطة الدول المستقلة الغنية بالموارد غاية هامة للاستثمار الأجنبي المباشر. |
EL NUEVO PANORAMA DE LA INVERSIÓN EXTRANJERA DIRECTA: | UN | المشهد المتشكّل للاستثمار الأجنبي المباشر: |
Para un gran número de representantes, la actual tendencia de la inversión extranjera directa es muy alentadora. | UN | ويرى عدد كبير من الممثلين أن الاتجاهات الحالية للاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية جد مشجعة. |
Esa tasa media de representación de la inversión extranjera directa en el PIB es considerablemente superior en esas economías que en los países en desarrollo. | UN | وتعد حصة الاستثمارات الأجنبية المباشرة هذه من الناتج المحلي الإجمالي أعلى بكثير من المتوسط في البلدان النامية. |
La marginación de África en la esfera de la inversión extranjera directa es comparable a su marginación en el comercio. | UN | إن التهميش الذي تعاني منه أفريقيا بالنسبة للاستثمارات الأجنبية المباشرة يوازي تهميشها في مجال التجارة. |
Los encadenamientos de las actividades exportadoras y de la inversión extranjera directa con el resto de las actividades económicas seguían siendo insuficientes. | UN | ولا تزال روابط الأنشطة المتعلقة بالتصدير والاستثمار الأجنبي المباشر مع الأنشطة الاقتصادية الأخرى غير كافية. |
El desarrollo económico en África: la importancia de la inversión extranjera directa para el crecimiento y el desarrollo. | UN | 5 - التنمية الاقتصادية في أفريقيا: قضايا تتعلق بقدرة أفريقيا على تحمّل عبء الديون |
Al sector de la energía corresponde una parte importante del sector de la construcción nacional, así como de la inversión extranjera directa. | UN | ويمثل قطاع الطاقة جزءا كبيرا من قطاع البناء المحلي، وكذلك من الاستثمارات الخارجية المباشرة. |
Por otra parte, la inversión total en los países en desarrollo sin litoral sigue representando apenas un 1,4% de la inversión extranjera directa mundial. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مجموعة التدفقات إلى البلدان النامية غير الساحلية لم تتجاوز نسبتها حوالي 1.4 في المائة فحسب من الاستثمارات المباشرة الأجنبية على الصعيد العالمي. |
La expansión del comercio y de la inversión extranjera directa podría estimular el crecimiento económico y ser una importante fuente de empleo. | UN | ويمكن أن تؤدي زيادة التجارة والاستثمار المباشر الأجنبي إلى تعزيز النمو الاقتصادي وأن تشكل مصدرا هاما من مصادر تشغيل اليد العاملة. |