"de la junta mixta" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس المشترك
        
    • للمجلس المشترك
        
    • من مجلس الطعون المشترك
        
    • في مجلس الطعون المشترك
        
    • عن المجلس
        
    • المشتركة ومجلس الطعون المشترك
        
    • إلى مجلس الطعون المشترك
        
    Miembro de la Junta Mixta Ministerial sobre Asuntos de Refugiados. UN عضو في المجلس المشترك بين الوزارات المعني بمسائل اللاجئين.
    Almuerzo con miembros de la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia en el Ministerio de Relaciones Exteriores UN غداء مع أعضاء المجلس المشترك للتنسيق والرصد، في وزارة الخارجية
    2006: Establecimiento de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión UN عام 2006: إنشاء المجلس المشترك للتنسيق والرصد
    El Pacto debería pasar ahora a la adopción de medidas concretas y a una acción sostenida de aplicación bajo la orientación general de la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia. UN وينبغي للاتفاق أن ينتقل الآن إلى العمل الجاد وجهود التنفيذ المتسقة في إطار التوجيه العام للمجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    Participación en la tercera reunión de la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia en el Ministerio de Relaciones Exteriores 13.15 a 14.10 UN المشاركة في الجلسة الصباحية الثالثة للمجلس المشترك للتنسيق والرصد، في وزارة الخارجية
    Número de casos tramitados en el plazo de 30 días a partir de la recepción de la recomendación de la Junta Mixta de Apelación y del Comité Mixto de Disciplina UN عدد القضايا التي بت فيها خلال 30 يوماً من استلام توصية من مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة
    Organización de cursos de capacitación y reuniones informativas para miembros nuevos y experimentados de la Junta Mixta de Apelaciones. UN وتوفير دورات التدريب والمعلومات للأعضاء الجدد وذوي الخبرة في مجلس الطعون المشترك.
    Se celebran 4 reuniones de la Junta Mixta UN عقد المجلس المشترك للتنسيق والرصد أربعة اجتماعات
    Croacia también celebra el examen del Pacto para el Afganistán preparado por los Copresidentes de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión, así como sus importantes conclusiones. UN كما أن كرواتيا ترحب باستعراض اتفاق أفغانستان الذي أعده رئيسا المجلس المشترك للتنسيق والرصد وباستنتاجاته الجوهرية.
    Se presentará una propuesta al respecto a la próxima reunión de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión. UN وسيُرفع مقترح عن هذه المسألة إلى المجلس المشترك في اجتماعه القادم.
    2008: Reuniones de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión: 4 UN 2008: اجتماعات المجلس المشترك للتنسيق والرصد: 4
    :: Prestación de apoyo y asistencia técnica a la secretaría de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión UN :: تقديم الدعم والمساعدة التقنية إلى أمانة المجلس المشترك للتنسيق والرصد
    Esos planes y los resultados concretos de la conferencia se prepararán en el marco de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión y sus comités permanentes. UN وسيجري إعداد هذه الخطط والنتائج الملموسة للمؤتمر عن طريق المجلس المشترك للتنسيق والرصد ولجانه الدائمة.
    :: Actividades de coordinación, como Copresidente de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión, en nombre de la comunidad internacional en la ejecución del Pacto para el Afganistán UN :: بذل جهود تنسيقية بوصفها رئيسا مشاركا للمجلس المشترك للتنسيق والرصد، باسم المجتمع الدولي في تنفيذ اتفاق أفغانستان
    Se han celebrado 6 reuniones de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión desde el inicio de la Junta UN عقد 6 اجتماعات للمجلس المشترك للتنسيق والرصد منذ إنشاء هذا المجلس
    Se celebran las reuniones VII, VIII y IX de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión UN عقد الاجتماعات السابع والثامن والتاسع للمجلس المشترك للتنسيق والرصد
    :: Cuatro reuniones de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión copresididas por la UNAMA y dotadas de los recursos necesarios por la secretaría de la Junta UN :: أربعة اجتماعات للمجلس المشترك للتنسيق والرصد تشترك البعثة في رئاستها وتزودها أمانة المجلس بالموارد على نحو كامل
    Los copresidentes de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión prepararon un examen del Pacto para el Afganistán antes de la Conferencia de París. UN وقد أعد الرؤساء المشاركون للمجلس المشترك للتنسيق والرصد استعراضا للاتفاق الخاص بأفغانستان قبل انعقاد مؤتمر باريس.
    :: Facilitación de consultas periódicas entre el Gobierno y la comunidad internacional por parte de los Copresidentes de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión UN :: تيسير الرئيسين المشاركين للمجلس المشترك للتنسيق والرصد إجراء مشاورات منتظمة بين الحكومة والمجتمع الدولي
    Causas transferidas de la Junta Mixta de Apelación o el Comité Mixto de Disciplina UN القضايا المحالة من مجلس الطعون المشترك أو اللجنة التأديبية المشتركة
    Se ha informado a la Comisión Consultiva de que el Departamento de Gestión recibe aproximadamente 120 recomendaciones al año de la Junta Mixta de Apelaciones y alrededor de 28 del Comité Mixto de Disciplina. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة الشؤون الإدارية تتلقى 120 توصية تقريبا في السنة من مجلس الطعون المشترك وحوالي 28 توصية من اللجنة التأديبية المشتركة.
    La piedra angular de la reforma propuesta es profesionalizar a los funcionarios que participan en los procesos jurídicos de manera que los voluntarios de la Junta Mixta de Apelación sean sustituidos por árbitros. UN وحجر الزاوية في اﻹصلاح المقترح هو إضفاء الطابع المهني على العملية القانونية بحيث يستعاض عن المتطوعين في مجلس الطعون المشترك بمحكمين.
    Total de recomendacio-nes unánimes de la Junta Mixta UN العدد الإجمالي للتوصيات الصادرة بالإجماع عن المجلس
    La responsabilidad de impartir formación a los miembros de la Junta Mixta de Apelación y del Comité de Responsabilidad Profesional corresponde a sus secretarías respectivas. UN 21- تقع مسؤولية تدريب أعضاء لجنة التأديب المشتركة ومجلس الطعون المشترك ضمن اختصاص أمانتي هاتين الهيئتين.
    27A.22 A fin de alcanzar esos objetivos, se mejorarán los servicios sustantivos y técnicos de la Junta Mixta de Apelaciones de la Sede (que se ocupa también de las reclamaciones de personal del PNUD y el UNICEF, así como del de las comisiones regionales y las oficinas más pequeñas de las Naciones Unidas), el Comité Mixto de Disciplina, el mecanismo de mediación y el Grupo de Asesores Letrados. UN 27 ألف-22 وتحقيقا لهذه الأهداف، سيستمر تقديم خدمات فنية وتقنية إلى مجلس الطعون المشترك في المقر، الذي ينظر أيضا في الطعون الواردة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة اليونيسيف ومن اللجان الإقليمية ومكاتب الأمم المتحدة الأصغر حجما واللجنة التأديبية المشتركة وآلية أمين المظالم وفريق الدفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more