"de la jurisdicción universal" - Translation from Spanish to Arabic

    • الولاية القضائية العالمية
        
    • للولاية القضائية العالمية
        
    • الاختصاص العالمي
        
    • الولاية القضائية الشاملة
        
    • ولاية قضائية عالمية
        
    • بالولاية القضائية العالمية
        
    • الاختصاص القضائي العالمي
        
    • الولاية العالمية
        
    • اﻻختصاص الشامل
        
    • يتعلق بالولاية القضائية
        
    • هذه الولاية القضائية
        
    Abuso del principio de la jurisdicción universal UN إساءة استخدام مبدأ الولاية القضائية العالمية
    Tema 84 del programa: Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal UN البند 84 من جدول الأعمال: نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    Sería útil que el Comité estudie el tema paralelamente con el alcance y la aplicación de la jurisdicción universal. UN ومن المفيد للجنة السادسة أن تدرس الموضوع بالتوازي مع دراسة نطاق الولاية القضائية العالمية ومدى تطبيقها.
    Para poder avanzar en esta cuestión, es preciso acordar una definición de la jurisdicción universal que responda a criterios claros. UN ولا بد من الاتفاق على تعريف واضح للولاية القضائية العالمية قبل التمكن من تحقيق مزيد من التقدم.
    Tema 86 del programa: Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal UN البند 86 من جدول الأعمال: نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    Una interpretación de esa índole constituiría un uso indebido del principio de la jurisdicción universal. UN ومن شأن هذا التفسير أن يكون بمثابة إساءة استخدام لمبدأ الولاية القضائية العالمية.
    Tema 84 del programa: Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal UN البند 84 من جدول الأعمال: نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    Ambos habían tenido efectos catalizadores para los procesamientos nacionales sobre la base de la jurisdicción universal en países de todo el mundo. UN وكان للمحكمتين معا أثر تحفيزي على المحاكمات المحلية التي تجرى على أساس الولاية القضائية العالمية في مختلف بلدان العالم.
    Tema 86 del programa: Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal UN البند 86 من جدول الأعمال: نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    Tema 83 del programa: Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal UN البند 83 من جدول الأعمال: نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه
    La difusión de los Principios ofrece una excelente oportunidad para que la comunidad internacional emprenda un nuevo examen de la cuestión de la jurisdicción universal. UN ويوفر توزيع المبادئ على المجتمع الدولي فرصة ممتازة له لإجراء مناقشة إضافية بشأن مسألة الولاية القضائية العالمية.
    El tema de la jurisdicción universal reviste suma importancia para todos los que bregan por los derechos humanos. UN موضوع الولاية القضائية العالمية يحظى باهتمام كبير من كل أولئك الذين يعملون في مجال حقوق الإنسان.
    Por consiguiente, la aplicación de la jurisdicción universal es un elemento fundamental de la justicia. UN ولهذا، فإن تطبيق الولاية القضائية العالمية يعتبر وسيلة حاسمة لتحقيق العدالة.
    Estos acontecimientos sugieren que se están abriendo nuevos caminos para la aplicación del principio de la jurisdicción universal. UN وتشير هذه التطورات إلى بدايات جديدة فيما يتعلق بتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية.
    No obstante, ello no significa que el ejercicio de la jurisdicción universal sea fácil de resolver. UN لكن هذا لا يعني أن ممارسة الولاية القضائية العالمية ستكون مسألة سهلة.
    Entre los obstáculos que se oponen al ejercicio de la jurisdicción universal figura la cuestión de la aplicación de la inmunidad soberana. UN وفي جملة العقبات التي تواجه ممارسة الولاية القضائية العالمية مسألة تطبيق الدفع بالحصانة السيادية.
    Se trata, pues, de la jurisdicción universal, una jurisdicción sustentada exclusivamente en la naturaleza del delito. UN وهذه الولاية هي بالضبط الولاية القضائية العالمية: هي الولاية التي تستند حصرا إلى طبيعة الجريمة.
    El objeto del Proyecto de Princeton sobre la Jurisdicción Universal es coadyuvar al desarrollo de la jurisdicción universal. UN تم تشكيل مشروع برينستون المتعلق بالولاية القضائية العالمية ليساهم في عملية التطوير التدريجي للولاية القضائية العالمية.
    La finalidad de los Principios de Princeton no es definir el uso adecuado de la jurisdicción universal con carácter definitivo. UN وليس الغرض من مبادئ برينستون أن تحدد الاستخدام الصحيح للولاية القضائية العالمية بأي طريقة قطعية.
    Según esa opinión, este enfoque era compatible con el principio de la jurisdicción universal y debería tenerse en cuenta en el estatuto. UN ويذهب هذا الرأي إلى أن هذا النهج يتمشى مع مبدأ الاختصاص العالمي وينبغي أن يراعى في النظام اﻷساسي.
    En el citado artículo se reconoce el principio internacionalmente admitido de la jurisdicción universal. UN وتشمل هذه المادة مبدأ الولاية القضائية الشاملة المقبولة دوليا.
    También sería útil analizar las repercusiones de la jurisdicción universal en lo que respecta al alcance de la inmunidad. UN كما يمكن أن يكون من المفيد النظر في الآثار المترتبة على وجود ولاية قضائية عالمية فيما يتعلق بنطاق الحصانة.
    30. El Sr. Salama suscitó la cuestión de la jurisdicción universal y su pertinencia en el posible enjuiciamiento del autor de un delito grave. UN 30- وأثار السيد سلامة مسألة الاختصاص القضائي العالمي ومدى صلته بإمكانية المحاكمة على جريمة خطيرة.
    Una oradora informó de que su país había adoptado el principio de la jurisdicción universal para enfrentar el problema del turismo sexual. UN وأبلغت متكلّمة بأن بلدها اعتمد مبدأ الولاية العالمية لمعالجة مشكلة السياحة الجنسية.
    Su Gobierno considera que en la etapa actual es adecuado un enfoque de la jurisdicción universal basado en tratados y en el estado de derecho. UN وتعتبر حكومته أن نهجا مبنيا على معاهدة وقائما على سيادة القانون في ما يتعلق بالولاية القضائية العالمية هو الأمثل في المرحلة الراهنة.
    Cuantos más numerosos sean los crímenes que se juzguen a nivel nacional, menos necesidad habrá de recurrir al ejercicio de la jurisdicción universal. UN وكلما ازداد عدد الجرائم التي تحاكم فعليا على الصعيد الوطني ستنخفض الحاجة إلى اللجوء إلى استخدام هذه الولاية القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more