El Gobierno también ha decidido crear un Fondo de la lengua de Señas para financiar iniciativas en ese terreno. | UN | ووافقت الحكومة أيضاً على إنشاء صندوق للغة الإشارة النيوزيلندية لدعم تنفيذ المبادرات المتعلقة بلغة الإشارة النيوزيلندية. |
Además, se garantiza la presencia de intérpretes de la lengua de señas en la formación inicial a nivel interno, la formación ulterior y las reuniones informativas. | UN | ويُكفل أيضاً وجود مترجمين شفويين للغة الإشارة في جميع جلسات التدريب الأولي الداخلي والتدريب اللاحق والأحداث الإعلامية. |
Los alumnos sordos y con deficiencias auditivas que necesitan comunicarse por señas reciben el apoyo de profesores auxiliares que trabajan de intérpretes y sirven de modelo de usuarios de la lengua de señas. | UN | ويقدم الدعم للطلبة الصُّم وذوي الإعاقة السمعية بواسطة معاوني معلمين يعملون كمترجمين وفقاً للغة الإشارة الأسترالية؛ |
Si el estudiante es sordo y usuario de la lengua de signos, la necesidad de apoyo será la lengua de signos, ya que esta es la lengua principal del estudiante. | UN | وإذا كان الطالب أصماً ومستخدِماً للغة الإشارة، فإن الحاجة للدعم ستكون لغة الإشارة باعتبارها لغة الطالب الأساسية. |
Esta se define como el lenguaje visual y gestual natural utilizado por las personas sordas y los usuarios de la lengua de señas en la Comunidad Flamenca y en la región bilingüe de Bruselas-Capital. | UN | وتعرّف هذه اللغة على أنها لغة الإشارات المرئية الطبيعية التي يستخدمها الصم والأشخاص المعتمدون على لغة الإشارة في المجتمع المحلي الفلمنكي وفي منطقة العاصمة بروكسل الناطقة بلغتين. |
Se ha concluido la primera fase con la publicación de un diccionario de la lengua de señas y la segunda fase está en curso. | UN | وتم الانتهاء من المرحلة الأولى مع إطلاق قاموس للغة الإشارة من موريشيوس، ويتواصل العمل في المرحلة الثانية. |
Como ejemplos de obstáculos en la esfera de la comunicación cabe mencionar los sitios web que no están libres de barreras o la falta de intérpretes de la lengua de señas en un acto público. | UN | أما أمثلة العوائق في ميدان الاتصال فهي المواقع الشبكية التي لا تكون خالية من العوائق أو عدم وجود مترجمين شفويين للغة الإشارة في المناسبات العامة. |
Su comunicación con las autoridades o los tribunales se ve facilitada mediante la actuación de los intérpretes de la lengua de señas, la lectura de los documentos ante tales personas, la impresión de los documentos en Braille u otros métodos adecuados. | UN | ويجري تيسير اتصالهم مع السلطات أو المحاكم عن طريق مترجمين شفويين للغة الإشارة وقراءة الوثائق لهم أو طبعها لهم بطريقة برايل أو باستخدام أساليب ملائمة أخرى. |
Desde enero de 2008, el centro flamenco de la lengua de señas está reconocido por el gobierno flamenco. | UN | وتعترف الحكومة الفلمنكية بالمركز الفلمنكي للغة الإشارة منذ كانون الثاني/يناير 2008. |
El Programa se creó en colaboración con el Real Instituto Nacional para los Sordos de Gales, la Asociación de Personas Sordas de Gales y la Asociación de Intérpretes de la lengua de Señas. | UN | وقد أنشئ البرنامج من خلال شراكة مع جمعية RNID Cymru، وجمعية الصم في ويلز، وجمعية المترجمين الشفويين للغة الإشارة. |
Objetivo: Contar con servicios de interpretación de la lengua de señas ecuatoriana, con el fin de satisfacer la demanda de la Comunidad Sorda, del Consejo de la Judicatura y de otras entidades públicas y privadas. | UN | الهدف: الاستحواذ على خدمات ترجمة للغة الإشارات الإكوادورية، بهدف تلبية طلب مجتمع الصم، ومجلس القضاء الأعلى وسواه من الكيانات العامة والخاصة. |
Por otro lado, el 3 de mayo de 2014, se presentó el diccionario electrónico de la lengua de señas maya yucateca. | UN | ومن جهة أخرى، قُدم، في 3 أيار/مايو، القاموس الإلكتروني للغة الإشارة المايا واليوكاتان. |
Estas directrices informan al personal sobre la condición jurídica de la lengua de señas e incluyen consejos para seleccionar a intérpretes de lengua de señas cualificados y con experiencia. | UN | وتخطر هذه الإرشادات الموظفين بالوضع القانوني للغة الإشارة النيوزيلندية وتقدم المشورة عن الاستعانة بمترجمين فوريين مؤهلين وذوي خبرة في لغة الإشارة النيوزيلندية. |
167. Hay nueve intérpretes judiciales de la lengua de señas que trabajan a tiempo completo. | UN | 167- وثمة تسعة مترجمين متفرغين للغة الإشارة معتمدين لدى المحاكم. |
89. Viena subraya que sus programas de bienestar de la juventud se caracterizan por la igualdad de derechos de participación, el hecho de que sean accesibles y libres de barreras y que también se disponga de intérpretes de la lengua de señas. | UN | 89- ويؤكد إقليم فيينا على أن العروض المتعلقة برعاية الشباب لديه تتميز بالحقوق الخاصة بالمشاركة على قدم المساواة، وبأن هذه الحقوق ميسور التمتع بها وتخلو من العوائق، وعلى أن المترجمين الشفويين للغة الإشارة متوافرون أيضاً. |
El documento contiene disposiciones referentes a la plena observancia de las normas relativas a las medidas que afectan a las personas con discapacidad, a la prestación de asistencia, en la medida necesaria, para el ejercicio de los derechos de las personas con discapacidad y al empleo de un intérprete de la lengua de señas, en caso necesario. | UN | وتحتوي الوثيقة على إجراءات تتعلق بالمراعاة التامة للقواعد المتعلقة بالتدابير المتّخذة ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، وبشأن تقديم المساعدة بالحد اللازم لكي يُمارس الأشخاص ذوو الإعاقة حقوقهم، وبشأن تعيين مترجم للغة الإشارة عند الضرورة. |
De conformidad con la Ley de la lengua de señas, la Fundación Pública mantiene el registro de los servicios de interpretación en lengua de señas ofrecidos en forma gratuita, en el que se recopilan datos sobre el número de horas utilizados por las personas que necesitan ese servicio y se indica si el servicio se utilizó en relación con un estudiante o con la capacitación de un adulto. | UN | وبموجب قانون لغة الإشارة، تحتفظ المؤسسة العامة بسجلات تتعلق بالخدمات المقدمة مجاناً من المترجمين الفوريين للغة الإشارة، محدّدةً البيانات المتعلقة بعدد الساعات التي استخدمها الشخص الذي يحتاج إلى هذه الخدمة، فضلاً عن تبيان ما إذا كانت الخدمة قد استُخدمت بشأن خطة طلابية أو تدريب للراشدين. |
En 2009, el Instituto de Idiomas y Folclore y el Consejo del Idioma de Suecia empezaron a trabajar para determinar los métodos de desarrollo de la lengua de señas. | UN | وبدأ معهد اللغة والفولكلور() ومجلس السويد للغة() العمل على تحديد أساليب تطوير لغة الإشارة، خلال عام 2009. |
Desde entonces, la financiación pública ha ayudado a desplegar una infraestructura orientada a formar y registrar a un mayor número de intérpretes de la lengua de señas inglesa a inglés para resolver la gran escasez de esos profesionales de que adolecía Escocia. | UN | ومنذ ذلك الحين، يساعد التمويل الحكومي في تطوير بنية أساسية لتدريب وتسجيل أعداد أكبر من المترجمين الشفويين للغة الإشارة البريطانية/الإنكليزية وسد النقص الخطير في أعدادهم في اسكتلندا. |
21.14 Algunos observadores manifestaron también su preocupación por la insuficiencia de los servicios de capacitación en lengua de señas para personas con discapacidad auditiva y propusieron la inclusión de la lengua de señas en el programa de estudios de las escuelas especiales para niños con discapacidad auditiva. | UN | 21-14 وأعرب بعض المعلقين أيضاً عن قلقهم إزاء عدم كفاية توفير التدريب على لغة الإشارة للأشخاص ذوي الإعاقة السمعية واقترحوا إدراج لغة الإشارة في مقررات مدارس التعليم الخاص للأطفال ذوي الإعاقة السمعية. |
La conferencia tenía por objetivo debatir el problema de la legalización de la lengua de signos (Moscú, 22 y 23 mayo). | UN | وكان الهدف من المؤتمر هو مناقشة مشكلة التصديق القانوني على لغة الإشارة (موسكو 22 و 23 أيار/مايو). |