"de la libertad de prensa" - Translation from Spanish to Arabic

    • لحرية الصحافة
        
    • حرية الصحافة
        
    • الحريات الصحفية
        
    • حرية وسائط الإعلام
        
    • حرية الإعلام
        
    A este respecto, se debe hacer hincapié en la importancia de celebrar el Día Mundial de la Libertad de Prensa y de asignar a ese día un nuevo significado. UN وفي هذا السياق ينبغي تأكيد أهمية اليوم العالمي لحرية الصحافة وإعطائه معاني جديدة.
    El servicio de radiodifusión de las Naciones Unidas realizará programas en que se destacará la labor de la mujer en los medios de difusión para ocasiones como el Día Mundial de la Libertad de Prensa. UN وستنتج إذاعة الأمم المتحدة برامج تبرز عمل المرأة في وسائط الإعلام في مناسبات من قبيل اليوم العالمي لحرية الصحافة.
    En 2002, en Haití, la UNESCO organizó un mes de movilización en favor de la libertad de expresión y la libertad de prensa y creó el Premio Jean Dominique de la Libertad de Prensa. UN نظمت اليونسكو في عام 2002 في هايتي شهرا لتعبئة حرية التعبير وحرية الصحافة وأنشأت جائزة جان دومينيك لحرية الصحافة.
    Mi Gobierno desarrolla iniciativas en materia de derechos humanos con el fortalecimiento de la Libertad de Prensa, la creación de partidos políticos y de asociaciones de la sociedad civil. UN وحكومتي تعد مبادرات في مجال حقوق الانسان وتشجع حرية الصحافة وتنشىء أحزابا سياسية ومنظمات مدنية.
    La Sociedad Interamericana de Prensa en su reunión anual, pudo corroborar la presencia de un ambiente global positivo para el ejercicio de la Libertad de Prensa en el país y al mismo tiempo condenó enfáticamente los hechos aislados ya referidos. UN وإن في إمكان جمعية الصحافة للبلدان اﻷمريكية أن تقوم، في اجتماعها السنوي، بتعزيز وجود جو عام موات لممارسة حرية الصحافة في البلد وأن تدين بشدة في نفس الوقت الحوادث المتفرقة التي سبقت اﻹشارة إليها.
    En 2006, el Día Mundial de la Libertad de Prensa también puso de relieve el vínculo existente entre la libertad de prensa y la erradicación de la pobreza. UN وفي عام 2006، سلَّط اليوم العالمي لحرية الصحافة الضوء أيضاً على الصلة بين حرية الصحافة والقضاء على الفقر.
    El Relator Especial considera que estas medidas son incompatibles con el principio de proporcionalidad y, por tanto, constituyen restricciones indebidas de la Libertad de Prensa. UN ويرى المقرر الخاص أن هذه التدابير لا تتفق ومبدأ التناسبية، وتشكل بالتالي تقييداً لا داعي له لحرية الصحافة.
    Grecia preguntó asimismo acerca de las medidas previstas para garantizar el pleno respeto de la Libertad de Prensa. UN وسألت اليونان عن التدابير المزمع اتخاذها للسهر على الاحترام الكامل لحرية الصحافة.
    La organización de las celebraciones del Día Mundial de la Libertad de Prensa en Colombia (2007) llevó a un debate sobre esta cuestión con altos funcionarios de la UNESCO. UN وأتاحت مناسبة تنظيم الاحتفالات باليوم العالمي لحرية الصحافة في كولومبيا في عام 2007 الفرصة للاتحاد لإجراء محادثات مع كبار المسؤولين في اليونسكو بشأن هذه المسألة.
    En 2005, la oficina de África tuvo un papel relevante en las celebraciones del Día Mundial de la Libertad de Prensa en Dakar (Senegal). UN وفي عام 2005، قام مكتب أفريقيا بدور ريادي في احتفالات اليوم العالمي لحرية الصحافة التي أُقيمـت في داكار، السنغال.
    El Día Mundial de la Libertad de Prensa se celebró en no menos de 100 países. UN وقد احتفل باليوم العالمي لحرية الصحافة فيما لا يقل عن 100 بلد.
    El Día Mundial de la Libertad de Prensa está cada vez más presente en las redes sociales. UN ويزداد ظهور اليوم العالمي لحرية الصحافة في وسائط التواصل الاجتماعي.
    Túnez señaló la conferencia que albergó en 2012 durante el Día Mundial de la Libertad de Prensa. UN وذكرت تونس مؤتمر اليوم العالمي لحرية الصحافة لعام 2012 الذي استضافته.
    Organizó actividades para conmemorar el Día Mundial de la Libertad de Prensa; UN :: تنظيم مناسبات احتفالاً باليوم العالمي لحرية الصحافة
    Un orador, que habló en representación de la Organización Internacional de Periodistas, dijo que el periodismo se estaba convirtiendo en una profesión cada vez más peligrosa y que, dado ese hecho, el Director General de la UNESCO había formulado una importante declaración sobre el Día Internacional de la Libertad de Prensa. UN وذكر أحد المتكلمين، يمثل المنظمة الدولية للصحفيين، أن الصحافة أصبحت مهنة خطرة بصورة متزايدة وأدلى المدير العام لليونسكو في هذا السياق ببيان هام بشأن اليوم الدولي لحرية الصحافة.
    Decide declarar el 3 de mayo Día Mundial de la Libertad de Prensa " ; UN " تقرر إعلان ٣ أيار/مايو اليوم العالمي لحرية الصحافة " ؛
    La India es totalmente partidaria de los principios de la Libertad de Prensa y la libre circulación de la información. UN وتلتزم الهند التزاما تاما بمبادئ حرية الصحافة وحرية تدفق المعلومات.
    Existen en el país 20 partidos u organizaciones políticos y más de 100 periódicos partidarios e independientes que dan pruebas de la Libertad de Prensa. UN ويتواجد في بلده أكثر من عشرين حزبا وتنظيما سياسيا، وأكثر من مائة صحيفة حزبية ومستقلة تشهد بوجود حرية الصحافة.
    Su existencia demuestra la vigencia de la Libertad de Prensa en el Perú. UN ووجودها نفسه يبرهن على حرية الصحافة في بيرو.
    Ha resultado difícil enmendar la legislación actual debido a la garantía constitucional de la Libertad de Prensa. UN واتضح أن تعديل التشريع الحالي صعب بسبب الدستور الذي يضمن حرية الصحافة.
    La afirmación de la Libertad de Prensa por parte de la Asamblea General se remonta al origen mismo de las Naciones Unidas, ya que figura en una resolución aprobada hace más de 50 años. UN إن تأكيد الجمعية العامة على حرية الصحافة يرجع إلى مستهل عمل منظمتنا، في قرار اتخذ ﻷكثر من ٥٠ سنة خلت.
    C. Denuncias presentadas a la Comisión sobre presuntas violaciones de la Libertad de Prensa en la Ribera Occidental UN جيم الشكاوى التي تلقتها اللجنة في الانتهاكات المدعى بارتكابها بشأن الحريات الصحفية في الضفة الغربية
    El fomento de la Libertad de Prensa y el pluralismo en el país siguen siendo una de las prioridades del Gobierno. UN ولا يزال تعزيز حرية وسائط الإعلام والتعددية من الأولويات الحكومية.
    Señaló los intentos de reformar la ley de medios de comunicación, pero afirmó que la aprobación del proyecto de ley supondría el final de la Libertad de Prensa en el Chad. UN وأشار إلى الجهود المبذولة لتنقيح قوانين الإعلام، لكنه رأى أن اعتماد القانون المقترح سيكتب نهاية حرية الإعلام في تشاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more