"de la lista" - Translation from Spanish to Arabic

    • من القائمة
        
    • من قائمة
        
    • في القائمة
        
    • للقائمة
        
    • على القائمة
        
    • في قائمة
        
    • من فئة
        
    • بقائمة
        
    • من الجدول
        
    • لقائمة
        
    • من القوائم
        
    • بالقائمة
        
    • من هذه القائمة
        
    • على قائمتي
        
    • إلى القائمة
        
    Deseamos solicitarle que dicha nota sea publicada como documento de la Asamblea General en relación con el tema 102 de la lista preliminar. UN ونرجو التفضل بالعمل على تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٠٢ من القائمة اﻷولية.
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 81 de la lista preliminar. UN وأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٨١ من القائمة اﻷولية.
    Se presentaron a la Corte dos nuevos asuntos contenciosos y otros dos se retiraron de la lista general. UN وعُرضت على المحكمة قضيتان جديدتان من قضايا المنازعات، ولكن شطبت قضيتان أخريان من القائمة العامة.
    Sin embargo, parece que de hecho el proveedor nunca fue eliminado de la lista. UN بيد أنه يبدو أن البائع لم يحذف فعليا قط من قائمة البائعين.
    Generar más de 150.000 nuevos donantes a partir de la lista de direcciones. UN اكتساب أكثر من ٠٠٠ ١٥٠ مانح جديد في القائمة البريدية الداخلية.
    Se planteó si la selección de consultores de la lista debía dejar de ser obligatoria. UN وأثيرت مسألة ما إذا كان ينبغي جعل اختيار الخبراء الاستشاريين من القائمة إلزاميا.
    De no estarlo, el Presidente debería tener facultades discrecionales para eliminar al Estado Parte en cuestión de la lista o para sustituirlo por otro. UN وإذا كان ذلك غير ممكن وجب منح الرئيسة سلطة تقديرية لحذف هذه الدولة من القائمة أو إحلال دولة أخرى محلها.
    Se planteó si la selección de consultores de la lista debía dejar de ser obligatoria. UN وأثيرت مسألة ما إذا كان ينبغي جعل اختيار الخبراء الاستشاريين من القائمة إلزاميا.
    Le agradecería tuviera a bien distribuir la presente declaración como documento de la Asamblea General, dentro del tema 34 de la lista preliminar (A/54/5). UN وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذا اﻹعلان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣٤ من القائمة اﻷولية.
    Además, no se eliminan de la lista los candidatos externos que ya han sido contratados. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تشطب من القائمة أسماء المرشحين الخارجيين الذين تم توظيفهم.
    En casos de indigencia, el Secretario, tras determinar que se cumplan los requisitos para ello, asignará de oficio al acusado un abogado de la lista. UN وفي حالة عوز المتهم، يقوم مسجل المحكمة، بعد أن يحدد ما إذا كانت معايير العوز مستوفاة، بانتداب محام للمتهم من القائمة.
    Se ha eliminado de la lista a dos de los ciudadanos suecos. UN وقد رُفع الآن اسما اثنين من المواطنين الثلاثة من القائمة.
    Puede obtener una copia de la lista si así lo desea el Comité. UN وتستطيع اللجنة الحصول على نسخة من القائمة إذا رغبت في ذلك.
    Al seleccionar los expertos de la lista, el Comité tal vez desee tomar en consideración: UN وعند اختيار الخبراء من القائمة قد ترغب اللجنة في أن تراعي ما يلي:
    Esa confirmación conduciría a que ulteriormente se eliminara al Territorio de la lista. UN وأضاف أن هذا التأكيد سيؤدي بالتالي إلى رفع الإقليم من القائمة.
    También quieren que se adopten directrices más claras para retirar nombres de la lista. UN وتود هذه الدول أن توضح مبادئ توجيهية أوضح بشأن الرفع من القائمة.
    Por tanto, el Reino Unido no solicita oficialmente al Comité la exclusión de la lista de ninguno de sus territorios. UN وعليه، لن تشارك المملكة المتحدة رسميا اللجنة سعيها إلى شطب أيّ من الأقاليم التابعة لها من القائمة.
    Hasta esa fecha, la MINURSO había recibido un total de 54.889 apelaciones a la segunda parte de la lista provisional de votantes. UN وبحلول هذا الوقت كانت مينورسو قد تلقت ما مجموعه 889 54 طعنا بشأن الجزء الثاني من قائمة الناخبين المؤقتة.
    Pero en el presente caso el peticionario decidió que se borrara su nombre de la lista de espera de la DAB de Hoje Taastrup. UN بيد أنه في الحالة موضوع البلاغ اختار صاحب الالتماس حذف اسمه من قائمة انتظار شركة الإسكان الدانمركية في هوج تاستراب.
    Tiene la palabra el siguiente orador de la lista, el Embajador de México. UN أما المتحدث التالي المدرج اسمه في القائمة أمامي، فهو سفير المكسيك.
    La gente sigue desconociendo el contenido exacto y el significado real de la lista. UN ولا يزال الناس غير متيقنين من المحتوى الدقيق للقائمة ومن معناها الحقيقي.
    Ello produjo asimismo una demora considerable en la aprobación por ambas partes de la lista inicial de países que aportarían contingentes. UN وقد أدى هذا أيضا إلى حدوث تأخر كبير في موافقة كلا الطرفين على القائمة اﻷولية للبلدان المساهمة بقوات.
    Cuarta etapa: Determinación de posibles casos de inclusión o exclusión de la lista de los países menos adelantados UN الخطوة 4: تحديد الحالات الممكنة لإدراج البلدان في قائمة أقل البلدان نموا أو لرفعها منها
    El retiro de Botswana de la lista de los PMA había hecho que disminuyeran las corrientes de asistencia externa al país. UN كما أن تخريج بوتسوانا من فئة أقل البلدان نمواً أضر بالبلد من حيث تدفق المساعدة الخارجية إليها.
    Además, son aplicables los límites que derivan de la lista específica de países elegibles. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُطبَّق حدود فيما يتصل بقائمة محددة من البلدان المستهدفة.
    La importación de las sustancias químicas de la lista I requiere licencia UN يقتضي استيراد المواد الكيميائية من الجدول الأول الحصول على ترخيص
    Deberían desplegarse nuevos esfuerzos para ampliar la base geográfica de la lista de proveedores. UN وقال إنه ينبغي بذل مزيد من الجهد لتوسيع القاعدة الجغرافية لقائمة الموردين.
    :: Procedimientos para eliminar nombres de la lista en relación con la aplicación de las sanciones orientadas a finalidades precisas y consecuencias jurídicas que ello entraña UN :: إجراءات الشطب من القوائم فيما يتصل بتنفيذ الجزاءات الموجهة، والنتائج القانونية لهذا الشطب؛
    En ulteriores reuniones con las partes se han solucionado todas las diferencias de la lista, salvo dos o tres. UN وأدت اجتماعات أخرى مع الطرفين إلى حل جميع الخلافات المتصلة بالقائمة فيما عدا خلافين أو ثلاثة.
    Le agradecería que hiciera llegar al Iraq copia de la lista adjunta con el fin de que se le devuelvan a Kuwait la totalidad de los bienes que en ella figuran. UN وسأغدو ممتنا لو أحيلت نسخة من هذه القائمة الى العراق بغية إعادة جميع المعدات المبينة فيها.
    Tiene la palabra el primer orador de la lista, la representante de la India, Embajadora Ghose. UN أعطي الكلمة اﻵن ﻷول المتحدثين على قائمتي وهي ممثلة الهند، السفيرة غوز.
    Asimismo, sobre la base de la lista de miembros de la sección serbia de las FPT que proporcionó la UNTAES, 19 trabajadores se jubilaron al cumplir los requisitos mínimos. UN وبالمثل، واستنادا إلى القائمة التي قدمتها اﻹدارة الانتقالية بشأن أفراد القسم الصربي من قوة الشرطة الانتقالية، تقاعد ١٩ عاملا بعد أن توافرت فيهم الشروط الدنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more