Siguen produciéndose cuellos de botella en la seguridad para los equipos móviles de la Media Luna Roja Árabe Siria. | UN | ولا تزال هناك اختناقات أمنية تعترض أفرقة الهلال الأحمر العربي السوري المتنقلة. |
A continuación, las subdelegaciones de la Media Luna Roja Árabe Siria distribuyeron los suministros en Orem al-kubra, Afrin, Azaz y Tel Rifat. | UN | وفي وقت لاحق قامت فروع الهلال الأحمر العربي السوري بتوزيع الإمدادات في أورم الكبرى وعفرين وأعزاز وتل رفعت. |
Cuatro empleados y voluntarios de la Media Luna Roja Árabe Siria resultaron heridos y dos camiones dañados. | UN | وأُصيب أربعة من موظفي ومتطوعي الهلال الأحمر العربي السوري بجروح، فيما لحقت أضرار بشاحنتين. |
208. Este programa es ejecutado por la Asociación de la Media Luna Roja Árabe Siria en cooperación con el UNICEF. | UN | 208- تنفذ هذا البرنامج منظمة الهلال الأحمر العربي السوري بالتعاون مع اليونيسيف. |
120. El 24 de abril, cinco ambulancias de la Media Luna Roja Árabe Siria se vieron atrapadas en un fuego cruzado en Duma. | UN | 120- وفي 24 نيسان/أبريل، تعرضت خمس سيارات إسعاف تابعة للهلال الأحمر العربي السوري بدوما لتبادل إطلاق النار. |
119. Miembros de la Media Luna Roja Árabe Siria fueron víctimas de ataques. | UN | 119- وكان العاملون في الهلال الأحمر العربي السوري من بين ضحايا الهجمات. |
Desde el comienzo del conflicto hasta el momento de redactar el presente informe, habían han muerto 25 voluntarios sirios de la Media Luna Roja Árabe, lo cual ha afectado a la entrega de suministros y servicios esenciales para salvar vidas. | UN | ومنذ اندلاع النزاع وحتى لحظة إعداد هذا التقرير، قُتل 25 متطوعاً من الهلال الأحمر العربي السوري، ما أثر على تسليم الإمدادات وتقديم الخدمات الأساسية لإنقاذ حياة الناس. |
- Actuando por conducto de la Media Luna Roja Árabe Siria y la sociedad civil local, el Programa Mundial de Alimentos ha distribuido los siguientes artículos: | UN | - وزع برنامج الأغذية العالمي عن طريق منظمة الهلال الأحمر العربي السوري والجمعيات الأهلية: |
Dos voluntarios de la Media Luna Roja Árabe Siria se contaron entre los heridos tras llegar en una ambulancia para tratar a las personas heridas por la explosión inicial. | UN | وكان من بين المصابين متطوعان من الهلال الأحمر العربي السوري قَدِما في سيارة إسعاف لمعالجة المصابين من جراء الانفجار الأول. |
:: El 9 de abril, dos voluntarios de la Media Luna Roja Árabe Siria resultaron heridos en un ataque con coche bomba en la ciudad de Homs. | UN | :: في 9 نيسان/أبريل، أصيب اثنان من متطوعي الهلال الأحمر العربي السوري في هجوم بسيارة مفخخة وقع في مدينة حمص. |
Un total de 15 heridos fueron transportados en una ambulancia de la Media Luna Roja Árabe Siria, 14 de ellos a Al-Dar Al-Kabira y uno al hospital Ar-Razzi en Homs. | UN | ونقلت سيارات الإسعاف التابعة لمنظمة الهلال الأحمر العربي السوري 15 جريحا من بينهم 14 شخصا نقلوا إلى الدار الكبيرة وشخص واحد نقل إلى مستشفى الرازي في حمص. |
De camino a Nubul y Zahra, también se entregó asistencia para 3.000 personas por conducto de la Media Luna Roja Árabe Siria a cuatro localidades bajo el control de la oposición, Kfar Hamra, Maaret Elartiq, Hariten y Hayyan. | UN | وفي الطريق إلى بلدتي نبل والزهراء، قدّمت المساعدة أيضا بواسطة الهلال الأحمر العربي السوري إلى 000 3 شخص في أربع قرى تخضع لسيطرة المعارضة وهي: كفر حمرا، ومعرة الأرتيق، وحريتان، وحيان. |
Poco después, el almacén volvió a ser atacado y en el ataque murieron varias personas y ocho resultaron heridas, entre ellas un conductor de la Media Luna Roja Árabe Siria que fue alcanzado por la explosión. | UN | وبعد ذلك بقليل، تعرض المخزن لهجوم مرة ثانية، مما أسفر عن مقتل عدة أشخاص وجرح ثمانية، بمن فيهم سائق يعمل مع الهلال الأحمر العربي السوري أصيب بجروح بسبب الانفجار. |
Esa cifra incluye 14 funcionarios de las Naciones Unidas, 37 funcionarios y voluntarios de la Media Luna Roja Árabe Siria, siete voluntarios y funcionarios de la Sociedad Palestina de la Media Luna Roja y un funcionario de una organización no gubernamental internacional. | UN | ويشمل ذلك 14 من موظفي الأمم المتحدة و 37 من موظفي ومتطوعي منظمة الهلال الأحمر العربي السوري، وسبعة من موظفي ومتطوعي جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني، وموظف تابع لإحدى المنظمات غير الحكومية الدولية. |
Un voluntario de la Media Luna Roja Árabe Siria resultó muerto en Ar-Raqqa y Douma el 26 de julio. | UN | وقُتل أحد متطوعي الهلال الأحمر العربي السوري في الرقة في 26 تموز/يوليه. |
Esa cifra incluye 14 miembros del personal de las Naciones Unidas, 38 empleados y voluntarios de la Media Luna Roja Árabe Siria, 7 voluntarios y empleados de la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina, y 2 miembros del personal de organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وهذا يشمل 14 من موظفي الأمم المتحدة، و 39 من موظفي ومتطوّعي الهلال الأحمر العربي السوري، وسبعة من متطوعي وموظفي جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني، واثنين من موظفي المنظمات الدولية غير الحكومية. |
:: El 26 de julio, murió un voluntario de la Media Luna Roja Árabe Siria en Raqqa. | UN | :: في 26 تموز/يوليه، قتل في الرقة أحد متطوعي الهلال الأحمر العربي السوري. |
Esto incluye a 15 funcionarios de las Naciones Unidas, 38 empleados y voluntarios de la Media Luna Roja Árabe Siria, 7 voluntarios y empleados de la Sociedad Palestina de la Media Luna Roja y 3 empleados de ONG internacionales. | UN | ويشمل هذا العدد 15 فردا من موظفي الأمم المتحدة و 38 فردا من موظفي ومتطوعي الهلال الأحمر العربي السوري و 7 أفراد من متطوعي وموظفي جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني، و 3 موظفين من منظمات غير حكومية دولية. |
:: El 13 de mayo una granada de mortero cayó en la sede de la suboficina de la Media Luna Roja Árabe Siria en la parte este de Ghouta. | UN | :: وفي 13 أيار/مايو، سقطت قذيفة هاون على المقر الفرعي للهلال الأحمر العربي السوري في حرستا في الغوطة الشرقية. |
En el convoy interinstitucional a Madamiyet, dos clínicas móviles de la Media Luna Roja Árabe Siria no pudieron llevar medicamentos esenciales para el tratamiento de enfermos. | UN | وأثناء القافلة المشتركة بين الوكالات المتجهة إلى معضمية الشام، لم تتمكن عيادتان متنقلتان تابعتان للهلال الأحمر العربي السوري من حمل أي أدوية حيوية لعلاج الحالات الطبية. |
El 9 de septiembre, al parecer una ambulancia de la Media Luna Roja Árabe Siria fue tiroteada por un francotirador cuando trasladaba a un paciente por la carretera cercana a Khan Eshieh desde Quneitra a Damasco. | UN | 56 - وفي 9 أيلول/سبتمبر، أُفيد بأن سيارة إسعاف تابعة للهلال الأحمر العربي السوري قد استُهدفت برصاص قناص أثناء نقلها مريضا عبر الطريق القريب من خان الشيح من القنيطرة إلى دمشق. |