"de la moción" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاقتراح
        
    • للاقتراح
        
    • إقتراح
        
    • بشأن مقترح إجرائي بإعادة
        
    • في أي مقترح وإعادة
        
    • للتحديد
        
    • اعتراضا عليه
        
    • لاقتراح ممثل الاتحاد الروسي
        
    • لاقتراح ممثل موريتانيا
        
    • في اﻻقتراح
        
    • على اقتراح عدم اتخاذ إجراء
        
    • ببيان اعتراضا على الطلب
        
    • أي اقتراح إجرائي
        
    • يتكلما
        
    • فيه اقتراح التجزئة
        
    Además del autor de la moción, un representante podrá hablar a favor de la moción y un representante, en contra. UN وبالإضافة إلى مقدم الاقتراح، يُسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح لممثل واحد مؤيد للاقتراح وممثل واحد معارض له.
    Además del autor de la moción, un representante podrá hablar a favor de la moción y un representante, en contra. UN وبالإضافة إلى مقدم الاقتراح، يُسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح لممثل واحد مؤيد للاقتراح وممثل واحد معارض له.
    Además del autor de la moción, un representante podrá hablar a favor de la moción y un representante, en contra. UN وبالإضافة إلى مقدم الاقتراح، يُسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح لممثل واحد مؤيد للاقتراح وممثل واحد معارض له.
    Los representantes de Francia y la India hicieron uso de la palabra en apoyo de la moción. UN وتكلم في تأييد الاقتراح ممثلا فرنسا والهند.
    Los representantes de Ghana y Nigeria hicieron uso de la palabra en contra de la moción. UN وتكلم في معارضة الاقتراح ممثلا غانا ونيجيريا.
    Daré ahora la palabra a los dos representantes que deseen hablar en contra de la moción. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثلين اثنين يرغبان في التكلم في معارضة الاقتراح.
    Daré la palabra al primero de los representantes que deseen hablar en favor de la moción. UN أعطي الكلمة اﻵن ﻷول الممثلين الراغبين في التكلم في تأييد الاقتراح.
    El representante de los Estados Unidos dejó bien en claro que su delegación se opone a la moción. ¿Hay un segundo representante que quiera hablar en contra de la moción? UN وقد أوضح ممثل الولايــــات المتحدة في بيانه أن وفد الولايات المتحدة يعارض الاقتراح.
    Por lo tanto, Armenia desea presentar la moción de que no se adopte una decisión y exhorta a los miembros a que voten a favor de la moción propuesta. UN ولذلك تود أرمينيا أن تقترح عدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل، وتطلب الى اﻷعضاء الموافقة على هذا الاقتراح.
    Por ello, mi delegación votó en contra de la moción propuesta por el representante de los Países Bajos en favor de que no se adoptara una decisión. UN ولهذه اﻷسباب، صوت وفدي معارضا الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء الذي قدمه ممثل هولندا.
    El Comité Preparatorio decidió postergar el examen de la moción hasta su sesión siguiente. UN ٢٣ - وقررت اللجنة التحضيرية إرجاء النظر في الاقتراح إلى جلستها القادمة.
    Daré la palabra ahora a los dos representantes que la han solicitado para hablar a favor de la moción. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين اللذين طلبا أن يتكلما تأييدا للاقتراح.
    Concedo ahora la palabra a dos delegaciones que deseen hablar en favor de la moción. UN واﻵن، أعطي الكلمة لوفدين يودان أن يتكلما تأييدا للاقتراح.
    El representante de la Jamahiriya Árabe Libia hace uso de la palabra a favor de la moción. UN وتكلم ممثل الجماهيرية العربية الليبية تأييدا للاقتراح.
    Respecto de la moción para repetir la prueba de ADN de Bankowski... aunque la corte halla que las fotos son convincentes... se dificulta por cuestiones de la cadena de custodia... y la posibilidad de manipulación. Open Subtitles بشأن إقتراح إعادة تحليل الحمض (النووي لسيد (بانكوسكي على الرغم من أن المحكمة تجد الصور مقنعة و برغم من إحتمالية حدوث خطأ من قبل تسلسل القضاء
    Solamente se autorizará a intervenir acerca de la moción de reconsideración a dos oradores que se opongan a ella, tras lo cual se someterá inmediatamente a la Conferencia para que adopte una decisión al respecto. UN ولا يسمح بالكلام بشأن مقترح إجرائي بإعادة النظر إلا لمتحدثين اثنين فقط يعارضانه ثم يُطرح الموضوع على المؤتمر للبت فيه فوراً.
    Solamente se autorizará a intervenir acerca de la moción de reconsideración a dos oradores que se opongan a ella, tras lo cual se someterá inmediatamente a la Conferencia para que adopte una decisión al respecto. UN ولا يسمح بالكلام في أي مقترح وإعادة النظر إلا لمتحدثين اثنين يعارضانه ثم يُعرض الموضوع على المؤتمر للبت فيه فوراً.
    Solamente se permitirá hacer uso de la palabra sobre una moción para fijar tales límites a dos representantes que estén a favor de la moción y a dos en contra, después de lo cual la moción se someterá inmediatamente a votación. UN ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح يدعو الى هذا التحديد لغير إثنين من الممثلين المؤيدين للتحديد وﻹثنين من الممثلين المعارضين له ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    Los representantes de Cuba y Zimbabwe hicieron declaraciones en contra de la moción. UN وأدلى ممثلا كوبا وزيمبابوي ببيانين اعتراضا عليه.
    En la misma sesión, los representantes de Guinea-Bissau y Mauritania formularon declaraciones a favor de la moción. UN 99 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثلا غينيا - بيساو وموريتانيا ببيانين تأييدا لاقتراح ممثل الاتحاد الروسي.
    También en la 35a sesión, los representantes de la Federación de Rusia y el Pakistán hicieron declaraciones a favor de la moción. UN 115 - وفي الجلسة 35 أيضا، أدلى ممثلا الاتحاد الروسي وباكستان ببيانين تأييدا لاقتراح ممثل موريتانيا.
    El resultado de la moción para que no se tomaran medidas con arreglo al artículo 50 del Comité fue un empate, dado que en la votación nominal se registraron 7 votos a favor, 7 votos en contra y 4 abstenciones. UN 27 - وبنتيجة التصويت على اقتراح عدم اتخاذ إجراء بموجب المادة 50 للمجلس، سُجل تعادل في تصويت بنداء الأسماء بتأييد 7 أصوات ومعارضة 7 وامتناع 4 عن التصويت.
    Los representantes del Senegal y el Sudán hicieron declaraciones en contra de la moción. UN وأدلى كل من ممثل السنغال وممثل السودان ببيان اعتراضا على الطلب.
    Sobre una moción por la que se pida un nuevo examen sólo se concederá la palabra a dos oradores a favor de la moción y a dos oradores opuestos a la moción, después de lo cual será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يسمح بالكلام في أي اقتراح إجرائي بإعادة النظر في هذا القرار إلاّ لمتكلمين اثنين يؤيدان الاقتراح ومتكلمين اثنين يعارضانه ثم يطرح الاقتراح الإجرائي فوراً للتصويت. حقوق التصويت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more