"de la monusco" - Translation from Spanish to Arabic

    • من البعثة
        
    • في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار
        
    • التابعة للبعثة
        
    • بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في
        
    • من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار
        
    • من بعثة الأمم المتحدة
        
    • التابع للبعثة
        
    • لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار
        
    • التابعين للبعثة
        
    • بعثة تحقيق الاستقرار
        
    • تابعة للبعثة
        
    • الذي تقدمه البعثة
        
    • التي قامت بها البعثة
        
    • الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • لدى البعثة
        
    :: Celebración de 250 sesiones de capacitación y conferencias regionales con la participación de 1.886 funcionarios de la MONUSCO UN :: عقد 250 من الدورات التدريبية والمؤتمرات على الصعيد الإقليمي بمشاركة 886 1 موظفا من البعثة
    Conforme a la autorización del Consejo, y en consulta con el Gobierno de la República Democrática del Congo, se han retirado alrededor de 1.494 efectivos de la MONUSCO. UN ووفقا لما أذن به المجلس، وبالتشاور مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، سُحب من البعثة نحو 494 1 من أفراد القوات.
    Auditoría de la Dependencia de Conducta y Disciplina de la MONUSCO. UN مراجعة وحدة السلوك والانضباط في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Auditoría de la gestión de contratos de la MONUSCO. UN مراجعة إدارة العقود في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El proyecto conlleva un proceso de replicación en todas las bases de operaciones de compañías existentes de la MONUSCO con cobertura de la red telefónica. UN ويتمثل المشروع في تركيب هذا النظام في جميع قواعد العمليات التابعة للبعثة التي تغطيها شبكة الهاتف.
    Total de transferencias de la MONUSCO UN مجموع الوظائف المنقولة من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: 250 sesiones de capacitación y conferencias regionales celebradas con la participación de 1.886 funcionarios de la MONUSCO UN :: عقد 250 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي شارك فيها 886 1 موظفا من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Al menos 31 presuntos autores fueron detenidos en relación con esos casos y se han puesto en marcha las investigaciones pertinentes con la asistencia de la MONUSCO. UN واعتُقل على الأقل 31 من الجناة المدّعى تورطهم في تلك القضايا، وتجري التحقيقات معهم بدعم من البعثة.
    Varios tribunales móviles celebraron juicios en todo el país, algunos con el apoyo de la MONUSCO. UN فقد عَقَدت العديد من المحاكم المتنقلة محاكمات في جميع أنحاء البلاد، تم بعضها بدعم من البعثة.
    Transferencia de tareas de la MONUSCO al equipo de las Naciones Unidas en el país UN نقل المهام من البعثة إلى فريق الأمم المتحدة القطري
    Se está investigando si existe alguna responsabilidad del personal de la MONUSCO UN ما زال التحقيق جاريا للتأكد مما إذا كانت هناك أية مسؤولية على أفراد من البعثة
    Celebración de 250 sesiones de capacitación y conferencias regionales con la participación de 1.886 funcionarios de la MONUSCO UN تنظيم 250 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 1886 فردا من البعثة
    Auditoría de bienes no fungibles de la MONUSCO. UN مراجعة الممتلكات المعمرة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Informe dirigido a un país que aporta contingentes sobre posibles faltas de conducta cometidas por integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la MONUSCO UN تقرير وحدة عن سوء سلوك محتمل من قبل أفراد من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Informe dirigido a un país que aporta contingentes sobre el comercio ilegal de metales preciosos y armas de fuego por integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la MONUSCO UN تقرير التحقيق في الاتجار غير المشروع بالمعادن النفيسة والأسلحة النارية من قبل أفراد من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Mejora de los servicios Despliegue de 77 radios portátiles de alta frecuencia y 231 teléfonos por satélite más para que los equipos integrados de la MONUSCO puedan comunicarse eficazmente UN توزيع 77 جهازا لاسلكيا إضافيا عالي التردد و 231 هاتفا ساتليا محمولا لتيسير التواصل بين الأفرقة المتكاملة التابعة للبعثة
    Labor de estabilización y consolidación de la paz de la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN الجهود المبذولة من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفريق الأمم المتحدة القطري في سبيل تحقيق الاستقرار وبناء السلام
    Los 39 funcionarios que se necesitan en el Centro provendrán, mediante un redespliegue, de la MONUSCO, la UNMIS y la UNAMID. UN ويُنقل الموظفون اللازمون للمركز والبالغ عددهم 39 موظفا، من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Las fuerzas armadas congoleñas, con el apoyo de la Brigada de Intervención de la MONUSCO, tomaron rápidamente control de posiciones estratégicas del M23, que se estaba retirando. UN وسرعان ما سيطرت القوات المسلحة الكونغولية على المواقع الاستراتيجية لحركة 23 مارس، بدعم من لواء التدخل التابع للبعثة.
    iii) Lograr la armonización y la coordinación eficaz con el jefe de la Base de Apoyo de la MONUSCO en Entebbe y con su personal; UN ' 3` ضمان المواءمة والتنسيق الفعالين مع رئيس وموظفي قاعدة عنتيبي للدعم التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    En particular, deseo destacar la valentía y determinación del personal militar y civil de la MONUSCO, que operan en lo que sigue siendo un entorno muy peligroso e impredecible, especialmente en las zonas afectadas por el conflicto. UN وأود تحديدا أن أشيد ببسالة وعزيمة الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين التابعين للبعثة والعاملين في بيئة ما فتئت تكون بالغة الخطورة وسريعة التقلب، لا سيما في المناطق المتضررة من النزاع.
    El mandato actual de la MONUSCO hace hincapié en el apoyo a los esfuerzos de afianzamiento de la paz y de estabilización dirigidos por el Gobierno. UN وتركز ولاية بعثة تحقيق الاستقرار حاليا على دعم جهود توطيد السلام وتحقيق الاستقرار التي تقودها الحكومة.
    Algunos civiles informaron acerca de estas existencias a una patrulla de la MONUSCO, que las puso bajo resguardo. UN وأبلغ المدنيون دورية تابعة للبعثة عن المخبأ الذي قاموا بتأمينه.
    - Ampliar el apoyo logístico de la MONUSCO a las unidades de estabilización a fin de asegurar un mejor control de las zonas conquistadas. UN - توسيع نطاق الدعم اللوجستي الذي تقدمه البعثة ليشمل وحدات تحقيق الاستقرار من أجل ضمان سيطرة أكمل على المناطق المستعادة.
    Gracias a la mediación de la MONUSCO, se puso en libertad a 11 menores que habían permanecido detenidos entre dos y seis meses tras ser arrestados por las fuerzas de seguridad congoleñas por su supuesta vinculación al M23. UN وقد أطلق سراح 11 طفلا اعتقلتهم قوات الأمن الكونغولية على أساس ادعاءات بارتباطهم بحركة 23 مارس، وذلك من خلال أعمال الدعوة التي قامت بها البعثة بعد تعرضهم للاحتجاز لمدة تراوحت بين شهرين وستة أشهر.
    4 informes sobre violencia sexual en los conflictos, redactados con información de la base de datos de la MONUSCO sobre violencia sexual, denominada " ITEM " , y el mecanismo conjunto de vigilancia y presentación de informes, y su distribución a asociados multilaterales y medios de comunicación UN إعداد 4 تقارير عن العنف الجنسي أثناء النزاعات، استنادا إلى قواعد البيانات المتوافرة لدى البعثة عن العنف الجنسي، وتوزيعها على الشركاء المتعددي الأطراف ووسائل الإعلام، وإنشاء آلية مشتركة للرصد والإبلاغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more