Ha quedado claro asimismo que la participación de la mujer en el proceso de desarrollo no se puede exagerar ni ser pasada por alto. | UN | وأصبح واضحا أيضا أن مسألة ادماج المرأة في عملية التنمية لا يمكن الافراط في التشديد عليها كما لا يمكن إغفالها. |
El UNIFEM contribuye a la integración de la mujer en el proceso de desarrollo. | UN | ويساعد صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في إدماج المرأة في عملية التنمية. |
Debía garantizarse la participación de la mujer en el proceso de mediación y arreglo de tales conflictos. | UN | وأوصت بكفالة مشاركة المرأة في عملية الوساطة بشأن تلك المنازعات وعملية تسويتها. |
Se está dando prioridad especial a la participación de la mujer en el proceso de desarrollo. | UN | ونولي أولوية خاصة لدمج المرأة في العملية اﻹنمائية. |
La primera faceta de esta actividad multidimensional es, indudablemente, la potenciación del papel de la mujer en el proceso de desarrollo. | UN | والجانب الرئيسي لهذا العمل المتعدد الجوانب هو، دون شك، تعزيز دور المرأة في العملية اﻹنمائية. |
Otra esfera importante que está abordando la comunidad internacional es la participación plena de la mujer en el proceso de desarrollo. | UN | وثمة مجال هام آخر يتناوله المجتمع الدولي، وهو المشاركة الكاملة للمرأة في عملية التنمية. |
Se examinó la función de la mujer en el proceso de paz a través de canales no gubernamentales y en el sector militar. | UN | وبُحث دور المرأة في عملية السلم من خلال القنوات غير الحكومية وفي الحياة العسكرية على السواء. |
Se debería asignar una importancia similar a la integración de la mujer en el proceso de desarrollo y a la protección de los grupos vulnerables de la sociedad. | UN | وينبغي إيلاء أهمية مماثلة لدمج المرأة في عملية التنمية وحماية فئات المجتمع الضعيفة. |
i) Incrementar el papel de la mujer en el proceso de desarrollo rural; | UN | ُ١ُ تعزيز دور المرأة في عملية التنمية الريفية؛ |
Integración de la mujer en el proceso de paz en el Oriente Medio | UN | ادماج المرأة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط |
Integración de la mujer en el proceso de paz del Oriente Medio | UN | ادماج المرأة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط |
La comparación de ambos documentos, aunque necesariamente sintética, puede resultar útil para la causa de la integración de la mujer en el proceso de desarrollo. | UN | وعقد مقارنة بين الوثيقتين. وإن كان عملية تركيبية بالضرورة، يمكن أن يكون مفيدا لقضية إدماج المرأة في عملية التنمية. |
Integración de la mujer en el proceso de paz del Oriente Medio | UN | إدماج المرأة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط |
El documento aborda también la participación de la mujer en el proceso educativo. | UN | وتركز الوثيقة أيضا على مشاركة المرأة في عملية التعليم. |
- Una participación más activa de la mujer en el proceso de adopción de decisiones en el ámbito local, provincial, nacional e internacional. | UN | ـ زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرارات على الصعيد المحلي وعلى صعيد المقاطعات وعلى الصعيدين الوطني والدولي. |
Factores causantes de la baja participación de la mujer en el proceso educativo | UN | العوامل المسؤولة عن تدني مشاركة المرأة في عملية التعليم |
El PNUD asignará especial importancia a la ampliación de la participación de la mujer en el proceso de desarrollo. | UN | وسيركز البرنامج تركيزا خاصا على تعزيز مشاركة المرأة في عملية التنمية. |
Pese a que se han registrado ciertos avances, la participación de la mujer en el proceso político sigue siendo muy marginal. | UN | ولا تزال مشاركة المرأة في العملية السياسية هامشية جدا رغم حدوث بعض جوانب التحسن بها. |
En un país en desarrollo como Nepal, el papel y la participación de la mujer en el proceso de desarrollo revisten gran importancia debido a sus múltiples responsabilidades. | UN | وفي بلد نام مثل نيبال، يتسم دور المرأة في العملية اﻹنمائية واشتراكها فيها بأهمية عظيمة نظرا لتعدد مسؤوليات المرأة. |
Se han hecho pequeñas mejoras en cuanto a la participación de la mujer en el proceso político, y tres mujeres han sido incluidas en el gabinete actual. | UN | وقد أُجريت وشهدت تحسينات صغيرة في اشتراك المرأة في العملية السياسية وقد عُينت ثلاث نساء في مجلس الوزراء الحالي. |
Respecto al papel de la mujer en el desarrollo, creemos que la integración plena de la mujer en el proceso de desarrollo a todos los niveles es primordial. | UN | وفيما يتعلق بدور المرأة في التنمية، فإننا نعتقد أن الاندماج الكامل وعلى قدم المساواة للمرأة في عملية التنمية على جميع المستويات هو هدف أساسي. |
Se hará especial hincapié en el aumento de la participación de la mujer en el proceso de formulación de decisiones y en el mejoramiento del acceso de la mujer a los recursos económicos. | UN | وسيجري التركيز على تعزيز المرأة في عمليات صنع القرار وزيادة حصولها على الموارد الاقتصادية. |
Merece mención especial el papel positivo de la mujer en el proceso. | UN | وتجدر الإشارة إلى الدور الإيجابي للمرأة في العملية. |