Se valía del proceso de adhesión a la Unión Europea para promover los derechos de la mujer y la igualdad de género. | UN | واستخدام المشروع عملية ارتقاء الاتحاد الأوروبي للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
La comunidad internacional debe permanecer vigilante y activa en sus esfuerzos en favor de los derechos de la mujer y la igualdad de género. | UN | ويجب أن يظل المجتمع الدولي مُتيقِّظاً ونشيطاً في جهوده الرامية إلى إعمال حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Malasia pidió también información sobre los logros obtenidos en relación con los derechos de la mujer y la igualdad de género en los poderes legislativo y ejecutivo. | UN | كما طلبت ماليزيا معلومات عن التقدم المحرز بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في المناصب التشريعية والتنفيذية. |
El Comité Interinstitucional de la mujer y la igualdad de Género sigue trabajando en este sentido. | UN | وتواصل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين عملها في هذا الميدان. |
El vínculo entre el desarrollo y la seguridad sigue siendo un componente esencial en el contexto del empoderamiento de la mujer y la igualdad de género. | UN | وتبقى الصلة بين التنمية والأمن عنصرا حيويا في سياق تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
ii) Llevar a cabo iniciativas mundiales de promoción de cuestiones fundamentales para el empoderamiento de la mujer y la igualdad de género, incluida la publicación de informes importantes; | UN | ' 2` الاضطلاع عالميا بالدفاع عن القضايا ذات الأهمية الحاسمة فيما يتعلق بالتمكين للمرأة والمساواة بين الجنسين، بما في ذلك نشر تقارير رئيسية؛ |
El progreso de la mujer y la igualdad de los géneros siguen siendo la piedra angular del nuevo comienzo de África. | UN | ما زال تقدم المرأة والمساواة بين الجنسين حجر الزاوية لبداية جديدة في أفريقيا. |
Estudios de referencia sobre diferentes cuestiones relativas al empoderamiento de la mujer y la igualdad de género; | UN | إجراء استقصاءات أولية عن مسائل مختلفة تتعلق بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين؛ |
La Constitución Provisional ha garantizado los derechos de la mujer y la igualdad de género. | UN | وقد كفل الدستور المؤقت حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
:: Promoción de los derechos de la mujer y la igualdad de género, por el Primer Objetivo | UN | :: تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين بموجب الهدف 1؛ |
Dinamarca también insistió en la necesidad de tratar los derechos de la mujer y la igualdad de género. | UN | وشددت الدانمرك أيضاً على الحاجة إلى معالجة حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
Ya se ha publicado un documento amplio sobre la necesidad de establecer e incorporar el empoderamiento de la mujer y la igualdad de género como un objetivo independiente. | UN | وأشارت إلى أن وثيقة جامعة صدرت بالفعل متناولةً ضرورة إرساء وتعميم تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين كهدف قائم بذاته. |
iii) Establecer mecanismos nacionales especializados en los derechos de la mujer y la igualdad de género, y dotarlos de suficientes recursos. | UN | إنشاء آليات وطنية متخصصة مزوّدة بقدر كبير من الموارد لخدمة حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين؛ |
Introducción a las cuestiones prioritarias relativas a los derechos de la mujer y la igualdad de género que figuran en la Declaración de Doha | UN | لتحديد القضايا ذات الأولوية التي نص عليها بيان الدوحة حول حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين |
La CNDH celebró su segunda y tercera reuniones con el grupo de trabajo sobre los derechos de la mujer y la igualdad de género, establecido en aplicación de las recomendaciones del Quinto diálogo árabe-europeo sobre derechos humanos relativas a la mujer y la igualdad de género | UN | عقدت اللجنة الاجتماع الثاني والثالث مع مجموعة العمل حول حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين المنبثقة عن الحوار العربي |
Caucasian Feminist Initiative elabora estrategias para fomentar el empoderamiento de la mujer y la igualdad de género en la gobernanza democrática. | UN | تضع المبادرة النسوية القوقازية استراتيجيات لتعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي. |
A este respecto, se alienta al Comité Interinstitucional de la mujer y la igualdad de Género a que: | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على ما يلي: |
El Comité Interinstitucional de la mujer y la igualdad de Género señaló que era necesario redoblar los esfuerzos para preparar los presupuestos desde una perspectiva clara de género. | UN | لاحظت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين أن هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود ﻹعداد الميزانات البرنامجية بحيث تعكس منظور المرأة انعكاسا واضحا. |
En su reunión de 1997, el Comité Interinstitucional de la mujer y la igualdad de Género puso en marcha la elaboración de indicadores de género. | UN | شرعت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في اجتماعها لعام ١٩٩٧ في بذل جهود بشأن وضع مؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين. |
Indicó a la Junta que el UNIFEM se había comprometido a trabajar en estrecha colaboración con el INSTRAW en pro del objetivo común de promover la potenciación del papel de la mujer y la igualdad de género. | UN | وأبلغت المجلس أن الصندوق ملتزم بإقامة علاقة عمل وثيقة مع المعهد، بغية العمل لتحقيق الهدف المشترك المتمثل في تعزيز تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
1. Mejores estrategias de comunicación para aumentar la comprensión de los medios para lograr el respeto de los derechos de la mujer y la igualdad de género | UN | 1 - تحسين استراتيجيات الاتصالات لزيادة الوعي بكيفية إعمال حقوق المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين |
En los últimos años los medios de difusión del país han realizado progresos tangibles en la sensibilización acerca de diversas cuestiones relacionadas con los derechos humanos de la mujer y la igualdad de género. | UN | أحرزت وسائط الإعلام خلال السنوات الماضية تقدما ملموسا في زيادة الوعي بمختلف القضايا المرتبطة بحقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين. |
Excelentísima Señora Lise Bergh, Secretaria de Estado de la mujer y la igualdad de Suecia. | UN | سعادة السيدة ليز برغ، وزيرة الدولة لشؤون الجنسين والمساواة في السويد. |
Se presentan ante dichas personas ejemplos concretos de actividades exitosas para demostrarles la forma en que pueden contribuir al adelanto de la mujer y la igualdad de derechos. | UN | وهناك أمثلة ملموسة ناجحة يستهدف منها تعريفهم بالطرق التي تمكنهم من المساهمة في تحسين مركز المرأة والمساواة في الحقوق؛ |
:: La capacitación y la creación de capacidad en la esfera de la incorporación de las necesidades de la mujer y la igualdad de oportunidades; | UN | - التدريب وبناء القدرات في مجال إدماج احتياجات المرأة وتكافؤ الفرص. |