"de la noche" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الليل
        
    • بين ليلة
        
    • ليلا
        
    • ليلاً
        
    • مساء
        
    • بين عشية
        
    • مساءً
        
    • من الليلة
        
    • في الليل
        
    • الليلية
        
    • مساءا
        
    • من ليلة
        
    • لهذه الليلة
        
    • في الليلة
        
    • من المساء
        
    Sultan dijo que los jóvenes perseguidos por las FDI se habían visto obligados a refugiarse en la casa a altas horas de la noche. UN وذكر سلطان أن الشابين اللذين كان جيش الدفاع اﻹسرائيلي يطاردهما اضطرا إلى الدخول في المنزل في وقت متأخر من الليل.
    Gracias. Encontraste un templo a esta hora de la noche en Goa. Open Subtitles شكرا ,وجد معبدا فى هذا الوقت من الليل فى جوا
    La labor de reconstrucción en las regiones devastadas no puede tener éxito de la noche a la mañana. UN إن جهود إعادة الإعمار في المناطق المدمَّرة لا يمكن أن تتكلل بالنجاح بين ليلة وضحاها.
    La pintura es exactamente del cielo de la noche del 1 de septiembre de 1927, solo visto desde una posición muy específica. Open Subtitles هذه اللوحة هي من السماء ليلا بالضبط فى سبتمبر 1 عام 1927 يتم رؤيتها فقط من مكان محدد جداً
    ¿Hurgar los tres en su basura a las 11:00 de la noche con esta lluvia? Open Subtitles أن نذهب نحن الثلاثة إلى براميل النفايات في تمام الــ11 ليلاً تحت المطر؟
    Un sencillo hecho: no podrías llamar a Afganistán a las 8:30 de la noche. TED حقيقة بسيطة: لا يمكنك أن تجرب الاتصال بأفغاني في الثامنة والنصف مساء.
    Tampoco pueden mejorarse de la noche a la mañana los arreglos de ordenación, para lo cual es esencial que participen los usuarios. UN ولا يمكن أيضا أن يتم بين عشية وضحاها تنفيذ ترتيبات الإدارة المحسنة، التي تعتبر مشاركة المستخدمين فيها عاملا أساسيا.
    Nadie visita la sala del consejo a estas horas de la noche. Open Subtitles لا احد يزورُ قاعةَ المجلس في هذا الوقت من الليل
    Pudimos haber estacionado justo enfrente. No hay autos a esta hora de la noche. Open Subtitles بوسعنا ركنها أمام المكتب، فلا توجد سيّارات هناك بهذا الوقت من الليل.
    Pero mi lobo ha pasado buena parte de la noche aullando a esa cosa, justo junto a ti. Open Subtitles لكن ذئبي قضى جزء جيد من الليل . يعوى على ذلك الشيء, جنب بجنب معكي
    ¿Necesitais que os lleven? No es seguro a esta hora de la noche. Open Subtitles تمهلوا في القيادة فليس هناك أمان في هذا الوقت من الليل
    ¿Quién deja un coche como ese en mitad de esta calle a estas horas de la noche, tío? Open Subtitles تعرف من يترك سيارة كهذه في وسط الشارع في هذا الوقت من الليل يا رجل؟
    El piso principal del Casino está vacío en ese momento de la noche. Open Subtitles أن طابق كازينو الرئيسي سيكون فارغاً في ذلك الوقت من الليل.
    Créeme, nadie espera que lo enmiendes de la noche a la mañana. Open Subtitles صدّقيني، لا أحد يتوقّع منك معالجة ذلك بين ليلة وضحاها
    Su jornada laboral comenzaba a las seis de la mañana y no concluía hasta las nueve de la noche. UN وكان عملها يبدأ في السادسة صباحا ويتواصل حتى التاسعة ليلا.
    Quiero que me llame a cualquier hora del día o de la noche. Open Subtitles لذا أريدك أن تتصل بي في أي وقت. نهاراً أو ليلاً
    Encuentre el taxi que hizo un servicio aquí... justo después las 9:30 de la noche el 23 de mayo. Open Subtitles جد سيارة أجرة تسقطنا هناك مباشرة بعد نصف 9: 00 في مساء الثالث والعشرونِ من مايو
    Evidentemente no es realista confiar en que todos los países alcancen los mismos objetivos de la noche a la mañana. UN ومن الواضح أنه من غير المعقول أن نتوقع أن تحقق جميع البلدان نفس الأهداف بين عشية وضحاها.
    No obstante, no pudo pasar las noches con ellos porque tenía que estar en el hotel desde las 10 de la noche hasta las 8 de la mañana. UN ومع ذلك، لم يسمح له بقضاء الليل مع أسرته، بل كان ملزماً بأن يكون في الفندق من الساعة العاشرة مساءً حتى الساعة الثامنة صباحاً.
    Fuerzas israelíes descubrieron su cadáver a altas horas de la noche de ayer en Ramallah. UN واكتشفت القوات الإسرائيلية جثته في وقت متأخر من الليلة الماضية في رام الله.
    Los dos solíamos asustarnos con las llamadas en medio de la noche. Open Subtitles أعتدنا كلانا أن نهلع عندما يطرق ذلك الباب في الليل.
    Los guardias del turno de la noche estarán aquí en cualquier momento. Open Subtitles الحراس الموجودون في النوبة الليلية سيكونون هنا في أي لحظة
    Hay que estar en la fortaleza mañana a las diez de la noche. Open Subtitles يجب ان نكون فى الحصن الساعه العاشره مساءا
    No sé el que hube. No me acuerdo de nada de la noche pasada. Open Subtitles لا أعرف ماذا حدث ولا أستطيع تذكر أيّ شئ من ليلة أمس
    En la tercera pelea de la noche, de Nigeria... Open Subtitles المباراة الثالثة لهذه الليلة سيداتي وسادتي ستكون بين بطل نيجيريا
    Me gustaría decir algo sobre la reunión de la noche anterior al lanzamiento que el Sr. Mulloy mencionó. Open Subtitles أود أن اقول شيئاً عن الإجتماع في الليلة ماقبل الإطلاق, التي تحدث عنها السيد مولوي
    Hemos llegado a esa parte de la noche donde nuestra campeona de la casa acepta todos los retos. Open Subtitles لقد وصلنا إلى هذا الجزء من المساء عندما بطلتنا تغلبت على كل المتحديات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more