| Sultan dijo que los jóvenes perseguidos por las FDI se habían visto obligados a refugiarse en la casa a altas horas de la noche. | UN | وذكر سلطان أن الشابين اللذين كان جيش الدفاع اﻹسرائيلي يطاردهما اضطرا إلى الدخول في المنزل في وقت متأخر من الليل. |
| Gracias. Encontraste un templo a esta hora de la noche en Goa. | Open Subtitles | شكرا ,وجد معبدا فى هذا الوقت من الليل فى جوا |
| La labor de reconstrucción en las regiones devastadas no puede tener éxito de la noche a la mañana. | UN | إن جهود إعادة الإعمار في المناطق المدمَّرة لا يمكن أن تتكلل بالنجاح بين ليلة وضحاها. |
| La pintura es exactamente del cielo de la noche del 1 de septiembre de 1927, solo visto desde una posición muy específica. | Open Subtitles | هذه اللوحة هي من السماء ليلا بالضبط فى سبتمبر 1 عام 1927 يتم رؤيتها فقط من مكان محدد جداً |
| ¿Hurgar los tres en su basura a las 11:00 de la noche con esta lluvia? | Open Subtitles | أن نذهب نحن الثلاثة إلى براميل النفايات في تمام الــ11 ليلاً تحت المطر؟ |
| Un sencillo hecho: no podrías llamar a Afganistán a las 8:30 de la noche. | TED | حقيقة بسيطة: لا يمكنك أن تجرب الاتصال بأفغاني في الثامنة والنصف مساء. |
| Tampoco pueden mejorarse de la noche a la mañana los arreglos de ordenación, para lo cual es esencial que participen los usuarios. | UN | ولا يمكن أيضا أن يتم بين عشية وضحاها تنفيذ ترتيبات الإدارة المحسنة، التي تعتبر مشاركة المستخدمين فيها عاملا أساسيا. |
| Nadie visita la sala del consejo a estas horas de la noche. | Open Subtitles | لا احد يزورُ قاعةَ المجلس في هذا الوقت من الليل |
| Pudimos haber estacionado justo enfrente. No hay autos a esta hora de la noche. | Open Subtitles | بوسعنا ركنها أمام المكتب، فلا توجد سيّارات هناك بهذا الوقت من الليل. |
| Pero mi lobo ha pasado buena parte de la noche aullando a esa cosa, justo junto a ti. | Open Subtitles | لكن ذئبي قضى جزء جيد من الليل . يعوى على ذلك الشيء, جنب بجنب معكي |
| ¿Necesitais que os lleven? No es seguro a esta hora de la noche. | Open Subtitles | تمهلوا في القيادة فليس هناك أمان في هذا الوقت من الليل |
| ¿Quién deja un coche como ese en mitad de esta calle a estas horas de la noche, tío? | Open Subtitles | تعرف من يترك سيارة كهذه في وسط الشارع في هذا الوقت من الليل يا رجل؟ |
| El piso principal del Casino está vacío en ese momento de la noche. | Open Subtitles | أن طابق كازينو الرئيسي سيكون فارغاً في ذلك الوقت من الليل. |
| Créeme, nadie espera que lo enmiendes de la noche a la mañana. | Open Subtitles | صدّقيني، لا أحد يتوقّع منك معالجة ذلك بين ليلة وضحاها |
| Su jornada laboral comenzaba a las seis de la mañana y no concluía hasta las nueve de la noche. | UN | وكان عملها يبدأ في السادسة صباحا ويتواصل حتى التاسعة ليلا. |
| Quiero que me llame a cualquier hora del día o de la noche. | Open Subtitles | لذا أريدك أن تتصل بي في أي وقت. نهاراً أو ليلاً |
| Encuentre el taxi que hizo un servicio aquí... justo después las 9:30 de la noche el 23 de mayo. | Open Subtitles | جد سيارة أجرة تسقطنا هناك مباشرة بعد نصف 9: 00 في مساء الثالث والعشرونِ من مايو |
| Evidentemente no es realista confiar en que todos los países alcancen los mismos objetivos de la noche a la mañana. | UN | ومن الواضح أنه من غير المعقول أن نتوقع أن تحقق جميع البلدان نفس الأهداف بين عشية وضحاها. |
| No obstante, no pudo pasar las noches con ellos porque tenía que estar en el hotel desde las 10 de la noche hasta las 8 de la mañana. | UN | ومع ذلك، لم يسمح له بقضاء الليل مع أسرته، بل كان ملزماً بأن يكون في الفندق من الساعة العاشرة مساءً حتى الساعة الثامنة صباحاً. |
| Fuerzas israelíes descubrieron su cadáver a altas horas de la noche de ayer en Ramallah. | UN | واكتشفت القوات الإسرائيلية جثته في وقت متأخر من الليلة الماضية في رام الله. |
| Los dos solíamos asustarnos con las llamadas en medio de la noche. | Open Subtitles | أعتدنا كلانا أن نهلع عندما يطرق ذلك الباب في الليل. |
| Los guardias del turno de la noche estarán aquí en cualquier momento. | Open Subtitles | الحراس الموجودون في النوبة الليلية سيكونون هنا في أي لحظة |
| Hay que estar en la fortaleza mañana a las diez de la noche. | Open Subtitles | يجب ان نكون فى الحصن الساعه العاشره مساءا |
| No sé el que hube. No me acuerdo de nada de la noche pasada. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا حدث ولا أستطيع تذكر أيّ شئ من ليلة أمس |
| En la tercera pelea de la noche, de Nigeria... | Open Subtitles | المباراة الثالثة لهذه الليلة سيداتي وسادتي ستكون بين بطل نيجيريا |
| Me gustaría decir algo sobre la reunión de la noche anterior al lanzamiento que el Sr. Mulloy mencionó. | Open Subtitles | أود أن اقول شيئاً عن الإجتماع في الليلة ماقبل الإطلاق, التي تحدث عنها السيد مولوي |
| Hemos llegado a esa parte de la noche donde nuestra campeona de la casa acepta todos los retos. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى هذا الجزء من المساء عندما بطلتنا تغلبت على كل المتحديات |