"de la perspectiva de género en todo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظور الجنساني على نطاق
        
    • المنظور الجنساني على صعيد
        
    • المنظور الجنساني من خلال
        
    • المنظور الجنساني على مستوى
        
    • المساواة بين الجنسين على نطاق
        
    Así pues, es indispensable elaborar un marco de rendición de cuentas sobre la incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema. UN وبالتالي، فإن وضع إطار للمساءلة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة أمر بالغ الأهمية.
    La incorporación de la perspectiva de género en todo el marco sigue siendo deficiente, lo cual ralentiza los avances en todos los Objetivos. UN ولا يزال تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق الإطار ضعيفا، مما يبطئ إحراز تقدم في تنفيذ جميع الأهداف.
    Incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    La Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros continuó desempeñando una función crucial de apoyo en la incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 74 - واصلت الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين قيامها بدور حاسم في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    Asimismo, se dedicará especial atención a promover la incorporación de la perspectiva de género en todo el programa y dentro de la Comisión, de conformidad con las prioridades globales de las Naciones Unidas. UN وستولي اهتماما خاصا لزيادة تعميم المنظور الجنساني من خلال برنامج عمل المنظمة وداخل اللجنة تحقيقا للأولويات العالمية للأمم المتحدة.
    Los intentos por aumentar la eficacia son fundamentales para que la labor de la Entidad pueda conducir a una mayor efectividad en la coordinación, coherencia e incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ومن الضروري بذل جهود لزيادة الكفاءة لكي يؤدي عمل الهيئة إلى مزيد من الفعالية في التنسيق والاتساق وتعميم المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    :: La Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros aprobará un plan de acción para aplicar la política sobre la incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema UN :: تعتمد الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة ين الجنسين خطة عمل لتنفيذ سياسة تعميم المنظور الجنساني على نطاق المنظومة
    Esta colaboración también brinda la oportunidad de intercambiar experiencias y coordinar las actividades de programas relativas a la igualdad entre los géneros y la incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وتتيح هذه الاجتماعات فرصة لتبادل التجارب وتنسيق برنامج العمل في مجالي المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Esta colaboración también brinda la oportunidad de intercambiar experiencias y coordinar las actividades de programas relativas a la igualdad entre los géneros y la incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويتيح هذا التعاون أيضا فرصة لتبادل التجارب وتنسيق برنامج العمل في مجالي المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Junto con la aplicación de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema de las Naciones Unidas, tendrán repercusiones de gran alcance porque contribuirán a que todas las organizaciones de las Naciones Unidas colaboren y promuevan una visión común de la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer, y harán responsables a todas las entidades de las Naciones Unidas de lograr los objetivos que hayan establecido. UN وسيكون لها، بالإضافة إلى تنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة، تأثير بعيد الأثر في توحيد صفوف جميع مؤسسات الأمم المتحدة للعمل صوب تحقيق رؤية مشتركة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وجعل كيانات الأمم المتحدة مسؤولة عن التنفيذ بشأن الأهداف التي سبق تحديدها.
    Subrayando, a ese respecto, que el establecimiento de la Entidad y su puesta en marcha conducirán a una mayor eficacia en la coordinación, la coherencia y la incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema de las Naciones Unidas, y poniendo de relieve que el apoyo a la incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema de las Naciones Unidas será parte integral de las actividades de la Entidad, UN وإذ يؤكد، في هذا الصدد، أن إنشاء الهيئة وتسيير أعمالها سيؤديان إلى زيادة فعالية التنسيق والاتساق وتعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وإذ يشدد على أن دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة سيشكل جزءا لا يتجزأ من عمل الهيئة،
    :: En su reunión anual de 2010, la Red interinstitucional, bajo la dirección de ONU-Mujeres, aprobó una propuesta para seguir poniendo en práctica la política y la estrategia sobre la incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema. UN :: أيد الاجتماع السنوي للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين لعام 2010 تحت قيادة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، اقتراحا لزيادة تنفيذ سياسة واستراتيجية بشأن تعميم المنظور الجنساني على نطاق المنظومة.
    Aprovechó plenamente sus funciones directivas para aumentar la coherencia y movilizar acciones conjuntas, aumentar la incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema, elaborar y aplicar marcos de rendición de cuentas y mejorar el equilibrio de género y la condición de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد استفادت استفادة كاملة من دورها القيادي بهدف تعزيز الاتساق وتعبئة العمل المشترك، وزيادة تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة، ووضع أطر المساءلة وتطبيقها، وتحسين التوازن بين الجنسين ووضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة.
    En el contexto de la nueva política de igualdad entre los géneros, se decidió que el ACNUDH fuera una de las entidades piloto en que se probara el plan de acción para la incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema de las Naciones Unidas coordinado por ONU-Mujeres. UN وفي ضوء السياسة الجديدة للمساواة بين الجنسين، اختيرت مفوضية حقوق الإنسان نموذجا تجريبيا لاختبار خطة العمل المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة ككل التي تتولى تنيسقها هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    b) La supervisión de las políticas y estrategias sobre incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema de las Naciones Unidas se promoverá por conducto de la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros UN (ب) تحسين رصد سياسات واستراتيجيات تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة عن طريق الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين الهدف ثالثاً - جيم-1
    b) La supervisión de las políticas y estrategias sobre incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema de las Naciones Unidas se promoverá por conducto de la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros UN (ب) الترويج لرصد سياسات واستراتيجيات تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة عن طريق الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    El Sr. Errázuriz (Chile), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que el establecimiento de ONUMujeres ofrece una oportunidad histórica con miras a la incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 26 - السيد إيراثوريث (شيلي): تكلم باسم مجموعة ريو فقال إن إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة فرصة تاريخية لتعميم المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Lamentablemente, los recursos en todo el sistema para las actividades de integración de las cuestiones de género son insuficientes, y es necesario un mayor grado de coherencia y coordinación para desarrollar un plan de acción sobre la integración de la perspectiva de género en todo el sistema. UN وأضافت أن موارد تعميم مراعاة المنظور الجنساني على صعيد المنظومة غير كافية إلى حد بعيد، وأن الأمر يحتاج إلى مزيد من التلاحم والتناسق من أجل تطوير خطة عمل على صعيد المنظومة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    " 14.5 Al prestar apoyo en esos ámbitos, el programa contribuirá a aumentar la eficacia de la coordinación, la coherencia y la incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN " 14-5 وفي سياق تقديم الدعم في تلك المجالات، سيؤدي البرنامج إلى تحقيق المزيد من التنسيق والتجانس وتعميم المنظور الجنساني على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    Asimismo, se dedicará especial atención a promover la incorporación de la perspectiva de género en todo el programa y dentro de la Comisión, de conformidad con las prioridades globales de las Naciones Unidas. UN وستولي اهتماما خاصا لزيادة تعميم المنظور الجنساني من خلال برنامج عمل المنظمة وداخل اللجنة تحقيقا للأولويات العالمية للأمم المتحدة.
    :: Velando por formular y divulgar un plan de acción para la incorporación de la perspectiva de género en todo el programa UN :: كفالة تطوير ونشر خطة عمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني على مستوى كل برنامج
    Si bien la Oficina del Asesor Especial tiene el mandato de facilitar orientación y apoyo y de supervisar los progresos de cada departamento y presentar informes al respecto, no es responsable de la incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluido el Departamento. UN ورغم أن مكتب المستشار الخاص معهود إليه بولاية تقديم المشورة والدعم، ورصد التقدم في كل إدارة والإبلاغ عنه، فإنه ليس مسؤولا عن تعميم مراعاة قضايا المساواة بين الجنسين على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأكملها، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more