Sin embargo, los locales de la policía civil requieren aún una considerable mejora. | UN | بيد أن مقر الشرطة المدنية لا يزال بحاجة إلى تحسينات كبيرة. |
Se estima que habría necesidad de 32 funcionarios de identificación y 36 oficiales de la policía civil para dirigir estos centros. | UN | ويقدر أن تشغيل هذه المراكز سيحتاج إلى ٣٢ موظفا لتحديد الهوية و ٣٦ ضابطا من ضباط الشرطة المدنية. |
En otros, sólo se han aplicado gracias a la insistencia de los observadores de la policía civil presentes en el lugar de los hechos. | UN | وفي حالات أخرى، لم يتم التقيد بها إلا بناء على إلحاح مراقبي الشرطة المدنية الموجودين في المكان أثناء وقوع الحادثة. |
Se consignan créditos por 66.700 dólares para viajes de emplazamiento de otros 29 supervisores de la policía civil. | UN | يرصد اعتماد بمبلغ ٠٠٧ ٦٦ دولار للسفر المتعلق بإحضار ٩٢ مراقبا إضافيا للشرطة المدنية. |
Además, a nivel de las comisarías, todos los policías reciben instrucción semanalmente, con la ayuda de la policía civil. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تقدم تدريبات أسبوعية بدعم من الشرطة المدنية على مستوى المراكز لجميع أفراد الشرطة. |
:: Alentando la labor internacional de reconstrucción de la capacidad de la policía civil iraquí; | UN | :: تشجيع الجهود الدولية الرامية إلى إعادة بناء قدرات قوة الشرطة المدنية العراقية؛ |
Se prevé que ello continuará y repercutirá en la carga de trabajo de la policía civil de la UNFICYP. | UN | ومن المتوقع أن يتواصل ذلك ويؤثر في حجم العمل الذي تضطلع به الشرطة المدنية التابعة للقوة. |
Conceptos de operaciones de la policía civil para posibles nuevas operaciones de mantenimiento de la paz o para operaciones modificadas | UN | وضع مفاهيم لعمليات الشرطة المدنية من أجل عمليات حفظ السلام المحتملة أو العمليات القائمة التي جرى تعديلها |
Las economías relacionadas con este epígrafe se deben al hecho de que el número real de los miembros de la policía civil fue inferior al número estimado. | UN | وتعزى الوفورات المتحققة في إطار هذا البند إلى أن عدد أفراد الشرطة المدنية كان أقل من العدد المقدر. |
19. Se prevé un crédito para el viaje de repatriación de 326 miembros de la policía civil a un costo medio de 1.600 dólares por persona. | UN | ١٩ - رصد اعتماد لتغطية تكالف سفر العودة للوطن ﻟ ٣٢٦ من أفراد الشرطة المدنية بتكلفة متوسطها ٦٠٠ ١ دولار للشخص الواحد. |
La Unión Europea estudia en la actualidad los medios que podría desplegar para poder acudir en ayuda de la nueva Academia de la policía civil. | UN | ويعكـف الاتحاد اﻷوروبي اﻵن على دراسة مسألة الموارد التي يمكن أن يستخدمها لﻹبقاء على أكاديمية الشرطة المدنية الجديدة. |
Efectivos militares y de la policía civil de la UNPROFOR al | UN | حجم العناصر العسكرية وعناصر الشرطة المدنية |
Las necesidades de la policía civil se satisfarán de momento con la reasignación de recursos existentes de la UNPROFOR. | UN | وستغطى احتياجات الشرطة المدنية في هذه المرحلة من إعادة توزيع الموارد المتوفرة حاليا لقوة الحماية. |
Hubo patrullas de la policía civil en servicio las 24 horas del día, que visitaron y registraron periódicamente todas las oficinas de los partidos políticos. | UN | وجرت زيارات ومراقبة منتظمة لجميع مكاتب اﻷحزاب السياسية على مدار الساعة بواسطة دوريات من الشرطة المدنية. |
Se prevén créditos para el pago de una prestación para ropa a razón de 100 dólares por persona para 236 miembros de la policía civil. | UN | قـدر الاعتمــاد لدفع بدل ملبس بمعدل ١٠٠ دولار للشخص ﻟ ٢٣٦ فردا من أفراد الشرطة المدنية. |
Los efectivos autorizados de los supervisores de la policía civil de la ONUSAL son de 353 supervisores. | UN | تتألف قوة البعثة المأذون بها من مراقبي الشرطة المدنية من ٣٥٣ مراقبا. |
B. Despliegue previsto y real de supervisores de la policía civil | UN | الوزع المقرر والفعلي للمراقبين التابعين للشرطة المدنية |
B. Despliegue previsto y real de supervisores de la policía civil | UN | باء ـ الوزع المقررر والفعلي للمراقبين التابعين للشرطة المدنية |
En el anexo III figura información detallada sobre el despliegue previsto y efectivo de la policía civil durante el período que se examina. | UN | ويتضمن المرفق الثالث معلومات تفصيلية عن الوزع المخطط والفعلي للشرطة المدنية خلال فترة الاستعراض. |
La IPTF no permitirá la transferencia directa de ex agentes de una brigada antiterrorista a cuerpos equivalentes de la policía civil. | UN | ولن تسمح قوة الشرطة الدولية ﻷفراد لواء مكافحة اﻹرهاب السابقين بأن ينقلوا مباشرة إلى قوة شرطة مدنية موازية. |
Debido a los acontecimientos políticos en El Salvador, ha habido una disminución del número de empleados civiles de las misiones de observación militar y de miembros de la policía civil. | UN | ونظرا للتطورات السياسية في السلفادور حدث انخفاض تدريجي في عدد المراقبين المدنيين والعسكريين والشرطة المدنية. |
ii) Prestar asesoramiento sobre cuestiones militares a los comandantes de las fuerzas y sobre cuestiones de la policía civil a los comisionados de policía en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz y su ejecución; | UN | ' ٢` تقديم المشورة بشأن المسائل العسكرية لقادة القوات وكذلك المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية لقادة الشرطة بصدد عمليات حفظ السلام وتنفيذها؛ |
Además, se proponen 10 observadores militares y 60 miembros de la policía civil. | UN | وفضلا عن ذلك، يقترح تعيين ١٠ مراقبين عسكريين و٦٠ شرطيا مدنيا. |
Coordinar actividades de la policía civil en misiones de las Naciones Unidas | UN | تنسيـق أنشطة الشرطة المدنيين الموفدين في بعثات اﻷمم المتحدة |
b) Un componente civil integrado por 345 observadores de la policía civil que se desplegarían en 43 destacamentos, 7 de los cuales estarían ubicados en el mismo lugar que los observadores militares en Luanda y las seis sedes regionales; | UN | )ب( عنصر مدني يتألف من ٣٤٥ من مراقبي الشرطة المدنية سيجري نشرهم في ٤٣ موقعا لﻷفرقة، سيوضع سبعة منها مع المراقبين العسكريين في لواندا وفي المقار اﻹقليمية الستة؛ |
La Oficina ha impartido capacitación a agentes de la policía civil de las Naciones Unidas y ha elaborado reglas de justicia penal para la policía de mantenimiento de la paz. | UN | ووفر المكتب أيضا التدريب لشرطة الأمم المتحدة المدنية ووضع معايير العدالة الجنائية لشرطة حفظ السلام. |