"de la policía civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشرطة المدنية
        
    • للشرطة المدنية
        
    • شرطة مدنية
        
    • والشرطة المدنية
        
    • بالشرطة المدنية
        
    • شرطيا مدنيا
        
    • الشرطة المدنيين
        
    • عنصر مدني
        
    • لشرطة الأمم المتحدة المدنية
        
    Sin embargo, los locales de la policía civil requieren aún una considerable mejora. UN بيد أن مقر الشرطة المدنية لا يزال بحاجة إلى تحسينات كبيرة.
    Se estima que habría necesidad de 32 funcionarios de identificación y 36 oficiales de la policía civil para dirigir estos centros. UN ويقدر أن تشغيل هذه المراكز سيحتاج إلى ٣٢ موظفا لتحديد الهوية و ٣٦ ضابطا من ضباط الشرطة المدنية.
    En otros, sólo se han aplicado gracias a la insistencia de los observadores de la policía civil presentes en el lugar de los hechos. UN وفي حالات أخرى، لم يتم التقيد بها إلا بناء على إلحاح مراقبي الشرطة المدنية الموجودين في المكان أثناء وقوع الحادثة.
    Se consignan créditos por 66.700 dólares para viajes de emplazamiento de otros 29 supervisores de la policía civil. UN يرصد اعتماد بمبلغ ٠٠٧ ٦٦ دولار للسفر المتعلق بإحضار ٩٢ مراقبا إضافيا للشرطة المدنية.
    Además, a nivel de las comisarías, todos los policías reciben instrucción semanalmente, con la ayuda de la policía civil. UN وباﻹضافة الى ذلك، تقدم تدريبات أسبوعية بدعم من الشرطة المدنية على مستوى المراكز لجميع أفراد الشرطة.
    :: Alentando la labor internacional de reconstrucción de la capacidad de la policía civil iraquí; UN :: تشجيع الجهود الدولية الرامية إلى إعادة بناء قدرات قوة الشرطة المدنية العراقية؛
    Se prevé que ello continuará y repercutirá en la carga de trabajo de la policía civil de la UNFICYP. UN ومن المتوقع أن يتواصل ذلك ويؤثر في حجم العمل الذي تضطلع به الشرطة المدنية التابعة للقوة.
    Conceptos de operaciones de la policía civil para posibles nuevas operaciones de mantenimiento de la paz o para operaciones modificadas UN وضع مفاهيم لعمليات الشرطة المدنية من أجل عمليات حفظ السلام المحتملة أو العمليات القائمة التي جرى تعديلها
    Las economías relacionadas con este epígrafe se deben al hecho de que el número real de los miembros de la policía civil fue inferior al número estimado. UN وتعزى الوفورات المتحققة في إطار هذا البند إلى أن عدد أفراد الشرطة المدنية كان أقل من العدد المقدر.
    19. Se prevé un crédito para el viaje de repatriación de 326 miembros de la policía civil a un costo medio de 1.600 dólares por persona. UN ١٩ - رصد اعتماد لتغطية تكالف سفر العودة للوطن ﻟ ٣٢٦ من أفراد الشرطة المدنية بتكلفة متوسطها ٦٠٠ ١ دولار للشخص الواحد.
    La Unión Europea estudia en la actualidad los medios que podría desplegar para poder acudir en ayuda de la nueva Academia de la policía civil. UN ويعكـف الاتحاد اﻷوروبي اﻵن على دراسة مسألة الموارد التي يمكن أن يستخدمها لﻹبقاء على أكاديمية الشرطة المدنية الجديدة.
    Efectivos militares y de la policía civil de la UNPROFOR al UN حجم العناصر العسكرية وعناصر الشرطة المدنية
    Las necesidades de la policía civil se satisfarán de momento con la reasignación de recursos existentes de la UNPROFOR. UN وستغطى احتياجات الشرطة المدنية في هذه المرحلة من إعادة توزيع الموارد المتوفرة حاليا لقوة الحماية.
    Hubo patrullas de la policía civil en servicio las 24 horas del día, que visitaron y registraron periódicamente todas las oficinas de los partidos políticos. UN وجرت زيارات ومراقبة منتظمة لجميع مكاتب اﻷحزاب السياسية على مدار الساعة بواسطة دوريات من الشرطة المدنية.
    Se prevén créditos para el pago de una prestación para ropa a razón de 100 dólares por persona para 236 miembros de la policía civil. UN قـدر الاعتمــاد لدفع بدل ملبس بمعدل ١٠٠ دولار للشخص ﻟ ٢٣٦ فردا من أفراد الشرطة المدنية.
    Los efectivos autorizados de los supervisores de la policía civil de la ONUSAL son de 353 supervisores. UN تتألف قوة البعثة المأذون بها من مراقبي الشرطة المدنية من ٣٥٣ مراقبا.
    B. Despliegue previsto y real de supervisores de la policía civil UN الوزع المقرر والفعلي للمراقبين التابعين للشرطة المدنية
    B. Despliegue previsto y real de supervisores de la policía civil UN باء ـ الوزع المقررر والفعلي للمراقبين التابعين للشرطة المدنية
    En el anexo III figura información detallada sobre el despliegue previsto y efectivo de la policía civil durante el período que se examina. UN ويتضمن المرفق الثالث معلومات تفصيلية عن الوزع المخطط والفعلي للشرطة المدنية خلال فترة الاستعراض.
    La IPTF no permitirá la transferencia directa de ex agentes de una brigada antiterrorista a cuerpos equivalentes de la policía civil. UN ولن تسمح قوة الشرطة الدولية ﻷفراد لواء مكافحة اﻹرهاب السابقين بأن ينقلوا مباشرة إلى قوة شرطة مدنية موازية.
    Debido a los acontecimientos políticos en El Salvador, ha habido una disminución del número de empleados civiles de las misiones de observación militar y de miembros de la policía civil. UN ونظرا للتطورات السياسية في السلفادور حدث انخفاض تدريجي في عدد المراقبين المدنيين والعسكريين والشرطة المدنية.
    ii) Prestar asesoramiento sobre cuestiones militares a los comandantes de las fuerzas y sobre cuestiones de la policía civil a los comisionados de policía en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz y su ejecución; UN ' ٢` تقديم المشورة بشأن المسائل العسكرية لقادة القوات وكذلك المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية لقادة الشرطة بصدد عمليات حفظ السلام وتنفيذها؛
    Además, se proponen 10 observadores militares y 60 miembros de la policía civil. UN وفضلا عن ذلك، يقترح تعيين ١٠ مراقبين عسكريين و٦٠ شرطيا مدنيا.
    Coordinar actividades de la policía civil en misiones de las Naciones Unidas UN تنسيـق أنشطة الشرطة المدنيين الموفدين في بعثات اﻷمم المتحدة
    b) Un componente civil integrado por 345 observadores de la policía civil que se desplegarían en 43 destacamentos, 7 de los cuales estarían ubicados en el mismo lugar que los observadores militares en Luanda y las seis sedes regionales; UN )ب( عنصر مدني يتألف من ٣٤٥ من مراقبي الشرطة المدنية سيجري نشرهم في ٤٣ موقعا لﻷفرقة، سيوضع سبعة منها مع المراقبين العسكريين في لواندا وفي المقار اﻹقليمية الستة؛
    La Oficina ha impartido capacitación a agentes de la policía civil de las Naciones Unidas y ha elaborado reglas de justicia penal para la policía de mantenimiento de la paz. UN ووفر المكتب أيضا التدريب لشرطة الأمم المتحدة المدنية ووضع معايير العدالة الجنائية لشرطة حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more