"de la presidencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرئيس
        
    • لرئاسة
        
    • رئاسيا
        
    • رئاسة
        
    • للرئاسة
        
    • الرئاسي
        
    • الرئيسة
        
    • الرئاسية
        
    • الرئاسة على
        
    • رئاسي
        
    • هيئة الرئاسة
        
    • رئيس المجلس
        
    • من الرئاسة
        
    • للرئيس
        
    • رئاسياً
        
    Los Copresidentes pedirán a los serbios de Bosnia que propongan tres representantes serbios para que formen parte de la Presidencia. UN وسوف يطلب الرئيس المشارك الى الصرب البوسنيين أن يقترحوا ثلاثة ممثلين من الصرب للعمل في مجلس الرئاسة.
    - Excelentísimo Señor Don Ricardo MANGUE OBAMA NFUBE, Ministro-Secretario General de la Presidencia del Gobierno. UN - سعادة السيد دون ريكاردو مانغه أوباما نغوبه، الوزير واﻷمين العام لرئاسة الحكومة.
    Durante el año que se examina, el Consejo celebró 132 sesiones oficiales, aprobó 64 resoluciones y emitió 62 declaraciones de la Presidencia. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، عقد مجلس اﻷمن ١٣٢ جلسة رسمية، واتخذ ٦٤ قرارا، وأصـدر ٦٢ بيانا رئاسيا.
    Declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea, sobre la reagrupación de las organizaciones no gubernamentales en Kabul (Afganistán) UN البيـان الصـادر عن رئاسة مجلس الاتحاد اﻷوروبي، باسم الاتحـاد، بشأن نقل مكاتب المنظمات غير الحكومية في كابول، أفغانستان
    Haremos de este objetivo un elemento importante de la Presidencia francesa de la Unión Europea en el primer semestre del año próximo. UN وسـنجعل هذا واحدا من اﻷهداف الرئيسية للرئاسة الفرنسية للاتحاد اﻷوروبي في الفصل اﻷول من العام المقبل.
    Consultor, Dirección de Función Pública y Personal, Oficina Ejecutiva de la Presidencia UN مستشار في مديرية الخدمة المدنية وشؤون الموظفين، المكتب التنفيذي الرئاسي
    Informe de la Presidencia sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 22° y 23° del Comité UN البند 3 تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين الثانية والعشرين والثالثة والعشرين للجنة
    Es interesante señalar que el número de sesiones oficiales, resoluciones y declaraciones de la Presidencia es considerablemente inferior al del período anterior. UN ومن الطريف أن نرى أن عدد الجلسات الرسمية، والقرارات، والبيانات الرئاسية أقل بكثير من عددها في الفترة السابقة.
    INFORME DEL COLABORADOR de la Presidencia SOBRE LA SITUACION RESPECTO DE LOS COMPROMISOS DEL GOBIERNO DE AUSTRIA COMO PAIS ANFITRION UN تقرير مرحلي مقـدم من صديق الرئيس المعني بتعهدات حكومة النمسا كبلد مضيـف للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر
    En esas circunstancias, queda a consideración de la Mesa, y más precisamente de la Presidencia, adoptar una decisión, que es lo que hice ayer por la tarde. UN وفي ظل هذه الظروف، من حق المكتب أن يقرر، ولكي أكون أكثر تحديدا، من حق الرئيس أن يقرر، وهذا ما فعلته عصر أمس.
    Presidente: Sr. Wafi Ougadeyé, Magistrado, Encargado de Misión de la Presidencia de Malí UN الرئيس: السيد وافي أوغاديي، قاض، ومكلف بمهمة لدى رئاسة جمهورية مالي،
    En Haití, aguardamos con interés la restauración inminente de la Presidencia del Padre Aristide. UN وفي هايتي، نتطلع إلى العودة القريبة لرئاسة اﻷب أريستيد.
    Esta agencia civil está bajo el control directo de la Presidencia de la República y esperamos que facilitará la cooperación con organizaciones similares de otros países. UN وهذه الوكالة المدنية تخضع مباشرة لرئاسة الجمهورية، ونأمل في أن تيسر التعاون مع منظمات مماثلة في بلدان أخرى.
    Durante el año que se examina, el Consejo celebró 115 sesiones oficiales, aprobó 52 resoluciones y emitió 54 declaraciones de la Presidencia. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، عقد مجلس اﻷمن ١١٥ جلسة رسمية، واتخذ ٥٢ قرارا، وأصدر ٥٤ بيانا رئاسيا.
    El Consejo de Seguridad debería aprobar una declaración de la Presidencia respecto de esas medidas nuevas, la cual constituiría un anexo del reglamento provisional. UN ينبغي أن يعتمد مجلس اﻷمن بيانا رئاسيا جديدا بشأن هذه التدابير الجديدة التي ينبغي إرفاقها بالنظام الداخلي المؤقت.
    Declaración sobre Burundi de la Presidencia en nombre de la Unión Europea UN الإعلان الصادر باسم الاتحاد الأوروبي عن رئاسة الاتحاد بشأن بوروندي
    Si me lo permiten, diré algunas palabras en esta primera sesión plenaria de la segunda mitad de la Presidencia finlandesa. UN واسمحوا لي أن أتوجه ببعض الكلمات إلى هذه الجلسة العامة الأولى من النصف الثاني من رئاسة فنلندا.
    Este es el entendimiento general de la Presidencia a esta altura. UN هذا هو التصور العام للرئاسة في هذه المرحلة.
    DECLARACIÓN de la Presidencia EN NOMBRE DE LA UNIÓN EUROPEA UN البيان الرئاسي الصادر باسم الاتحاد اﻷوروبي
    Informe de la Presidencia sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 33º y 34º del Comité UN تقرير الرئيسة بشأن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها بين دورتي اللجنة الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين
    Se puede esgrimir de forma convincente que la evaluación de las situaciones ya se expone en las resoluciones y declaraciones de la Presidencia. UN ويمكن سوق حجة مقنعة مفادها أن تقييم الحالات يتجلى بالفعل في القرارات والبيانات الرئاسية.
    Los miembros de la Presidencia coincidieron en que el futuro de Bosnia y Herzegovina dependerá de su integración en Europa. UN واتفق أعضاء الرئاسة على أن تصبح البوسنة والهرسك في المستقبل جزءا من أوروبا.
    A continuación, anunció que, tras las consultas celebradas, los miembros del Consejo habían acordado que el proyecto de resolución fuera un texto de la Presidencia. UN وفيما بعد، صرح الرئيس بأن أعضاء المجلس قد اتفقوا، عقب إجراء .مشاورات، على أن يقدم مشروع القرار في صورة نص رئاسي.
    En Sudáfrica hubo otra celebración en la que participó la magistrada Navanethem Pillay en nombre de la Presidencia. UN وأقيم احتفال آخر في جنوب إفريقيا شاركت فيها القاضية نافانثم بيلاي نيابة عن هيئة الرئاسة.
    Las reuniones de información mejoradas de la Presidencia del Consejo siguen siendo una opción viable en este sentido. UN واﻹحاطات اﻹعلامية المحسنة من جانب رئيس المجلس لاتزال خيارا صالحا في هذا الشأن.
    Aún se aguarda una decisión de la Presidencia sobre la cuestión de Abyei. UN وحتى الآن لم يصدر بعد قرار من الرئاسة بشأن مسالة أبيي.
    Así pues, les presento como colaborador de la Presidencia al Embajador Lampreia, del Brasil, para la cuestión de la composición. UN وأنا أقدم لكم كمعاون للرئيس السفير لامبريا من البرازيل، ليتولى موضوع العضوية.
    El Consejo también celebró 13 consultas oficiosas, aprobó 6 resoluciones y 1 declaración de la Presidencia y emitió 4 comunicados de prensa. UN كما عقد المجلس 13 جلسة مشاورات غير رسمية، واتخذ ستة قرارات واعتمد بياناً رئاسياً واحداً، وأصدر أربعة بيانات صحفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more