"de la presupuestación basada en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميزنة القائمة على
        
    • الميزنة على أساس
        
    • للميزنة القائمة على
        
    • للميزنة على أساس
        
    • الذي يرتكز على
        
    • بالميزنة القائمة على
        
    • طرائق الميزنة
        
    • المتعلق بإعداد الميزانية على أساس
        
    • الميزنة المبنية على
        
    • الميزنة المستندة إلى
        
    • الميزانية القائمة على
        
    • الميزنة المستندة الى
        
    • الميزانية المعدة على أساس
        
    • باستخدام شكل الميزنة القائم على
        
    • والميزنة على أساس
        
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la presupuestación basada en resultados UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج
    Informe de la CCAAP sobre la aplicación de la presupuestación basada en resultados UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج
    Asimismo, mantendrá sus reservas acerca de la presupuestación basada en los resultados mientras no se aplique de manera compatible con los mandatos. UN وأن وفده سيظل لديه تحفظات بشأن الميزنة على أساس النتائج ما دامت لا تطبق على نحو متسق مع الولايات.
    V. Consecuencias de la presupuestación basada en los resultados UN اﻵثار المترتبة على الميزنة على أساس النتائج
    La ONUCI realiza una evaluación a mitad del ejercicio de la presupuestación basada en los resultados y sus elementos de prueba. UN تُجري العملية استعراضاً نصف سنوي للميزنة القائمة على النتائج وحافظة أدلتها.
    Los objetivos concretos de la presupuestación basada en los resultados serían los siguientes: UN وتكون اﻷهداف المحددة للميزنة على أساس النتائج على النحو التالي:
    Es necesario continuar avanzando en la aplicación de la presupuestación basada en los resultados. UN وقال إن التقدم في مجال تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج يجب أن يستمر.
    Los Estados Unidos celebran la aplicación de la presupuestación basada en los resultados en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la calidad de su aplicación. UN ووفده يرحّب بتنفيذ الميزنة القائمة على النتائج في إدارة عمليات حفظ السلام وبجودة تطبيقها.
    Algunas delegaciones opinaron que no deberían usarse indicadores financieros mensurables como indicadores del desempeño en el contexto de la presupuestación basada en los resultados. UN وارتأت بعض الوفود أن المقاييس المالية ينبغي ألا تستخدم كمؤشرات للأداء في سياق الميزنة القائمة على أساس النتائج.
    Mecanismos para apoyar la aplicación de la presupuestación basada en los resultados UN آليات دعم تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج
    La eficacia de la presupuestación basada en los resultados depende de la existencia de sistemas financieros adecuados que la apoyen. UN وفعالية الميزنة القائمة على النتائج تعتمد على وجود نظم مالية ملائمة لتدعمها.
    Adaptación de la presupuestación basada en los resultados a las necesidades de las Naciones Unidas UN تطويع الميزنة على أساس النتائج لملاءمة اﻷمم المتحدة
    Reiteramos a este respecto la enorme importancia que atribuyen nuestras delegaciones al examen adecuado de la presupuestación basada en los resultados en las Naciones Unidas. UN ونــكرر هنـا اﻹعــراب عن الأهميــة القصوى التي توليها وفودنا للنظر على النحو الصحيح في الميزنة على أساس النتائج في اﻷمم المتحدة.
    J. Efectos de la presupuestación basada en los resultados en la función de los órganos consultivos de expertos sobre el programa y el presupuesto UN أثر الميزنة على أساس النتائج على الدور الذي تضطلع به هيئات خبراء استعراض البرنامج والميزانية
    Glosario de términos de la presupuestación basada en los resultados con las definiciones adoptadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN معجم المصطلحات المستخدمة في نهج الميزنة على أساس النتائج حسب التعريف الذي وضعته المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة
    El sistema echará profundamente de menos a su principal pionero y experto en la aplicación de la presupuestación basada en los resultados. UN وستفتقد المنظومة إلى حد كبير رائدها وخبيرها الفذ في أثناء تطوير نهج الميزنة على أساس النتائج.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que examinara el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados con el objeto de hacerlo más preciso. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج بغية جعله أكثر دقة.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que examinara el marco lógico de la presupuestación basada en los resultados con el objeto de hacerlo más preciso. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج بغية جعله أكثر دقة.
    Estas consideraciones deben tenerse en cuenta a la hora de analizar las posibilidades de éxito de la presupuestación basada en los resultados. UN هذه هي الزاوية التي يجب من خلالها تحليل شروط النجاح المحتمل للميزنة على أساس النتائج.
    Análogamente, la Oficina de Operaciones actúa como centro de coordinación general de la presupuestación basada en los resultados en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وبالمثل، يقوم مكتب العمليات بدور المنسق العام للميزنة على أساس النتائج في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Esos proyectos de tecnología de la información figuran en el marco de la presupuestación basada en los resultados. UN وترد المشاريع المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات في الإطار الذي يرتكز على نتائج الميزانية.
    La Comisión celebra los esfuerzos por presentar el documento del presupuesto en una forma que introduce algunos elementos de la presupuestación basada en los resultados. UN وترحب اللجنة بالجهود المبذولة لعرض وثيقة الميزانية في شكل يتيح تقديم بعض العناصر المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج.
    c) Siguiera haciendo hincapié en el examen de la presupuestación basada en los resultados y la gestión basada en los resultados. UN (ج) مواصلة التركيز على استعراض طرائق الميزنة والإدارة القائمتين على أساس النتائج.
    Se expresó satisfacción con la clara presentación del programa de trabajo detallado, en particular la descripción de la presupuestación basada en los resultados. UN كما أُعرب عن الارتياح إزاء تقديم برنامج العمل المفصل، بما في ذلك السرد المتعلق بإعداد الميزانية على أساس النتائج.
    El Comité observó que la aplicación de la presupuestación basada en los resultados debía mejorar la ejecución de los programas de una manera que complementara al actual sistema de evaluación, de conformidad con la resolución 55/231 de la Asamblea General. UN 254 - وأشارت اللجنة إلى أن تنفيذ الميزنة المبنية على النتائج ينبغي أن يعزز أداء البرامج على نحو يستكمل نظام التقييم الحالي، وفقا لقرار الجمعية العامة 55/231.
    La misión ha procurado perfeccionar los marcos de la presupuestación basada en los resultados cuantificando los indicadores de progreso. UN سعت البعثة بجد إلى تحسين أطر الميزنة المستندة إلى النتائج من خلال التقييم الكمي لمؤشرات الإنجاز.
    El presupuesto para el ejercicio financiero 2003/2004 fue el primero en el que se reflejaron completamente los conceptos de la presupuestación basada en los resultados. UN 101- وقد كانت ميزانية السنة المالية 2003/2004 أول ميزانية تعكس مفاهيم الميزانية القائمة على تحقيق النتائج.
    Se observó que el PNUFID tendría en cuenta los aspectos más pertinentes de la presupuestación basada en los resultados en su próximo documento presupuestario. UN ولوحظ أن اليوندسيب سوف يقدم عرضه المقبل للميزانية واضعا في الاعتبار أهم جانب في الميزنة المستندة الى النتائج.
    Mejoras del marco de la presupuestación basada en los resultados UN التحسينات في إطار الميزانية المعدة على أساس النتائج
    La Sra. Merchant (Noruega) reitera el firme apoyo de su país a las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y acoge favorablemente el uso de la presupuestación basada en los resultados en la presentación de las estimaciones correspondientes a la cuenta de apoyo. UN 13 - السيدة ميرشانت (النرويج): كررت الإعراب عن تأييد النرويج القوي لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ورحبت بتقديم تقديرات حساب الدعم باستخدام شكل الميزنة القائم على النتائج.
    Las mejoras globales introducidas en el sistema de evaluación de la actuación profesional y de la presupuestación basada en los resultados fortalecerán considerablemente la gestión de la actuación profesional en la Organización en su conjunto. UN وستؤدي التحسينات الشاملة في كل من نظام تقييم أداء الموظفين والميزنة على أساس النتائج إلى زيادة تعزيز إدارة أداء المنظمة بكاملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more