"de la producción mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الإنتاج العالمي
        
    • في الإنتاج العالمي
        
    • في الناتج العالمي
        
    • من إنتاج العالم
        
    • من الانتاج العالمي
        
    • للإنتاج العالمي
        
    • من الناتج العالمي
        
    • من الانتاج في العالم
        
    • في اﻻنتاج العالمي
        
    • للناتج العالمي
        
    • من الناتج في العالم
        
    • نمو الإنتاج العالمي
        
    • الإنتاج العالمي في
        
    • من ناتج النيكل في العالم
        
    El chocolate, como producto final de un país en desarrollo, representa apenas un 4% de la producción mundial. UN وكمنتج نهائي في البلدان النامية، تمثل الشوكولاته نسبة 4 في المائة فقط من الإنتاج العالمي.
    La energía nuclear representó el 16% de la producción mundial de electricidad, con un incremento neto de la capacidad de 2.300 megavatios en 2005. UN فالطاقة النووية وفرت 16 في المائة من الإنتاج العالمي للكهرباء، بزيادة صافية في القدرة بلغت 300 2 ميغاواط عام 2005.
    La producción de opio del Afganistán disminuyó en 2001, situándose en un volumen estimado en 185 toneladas, equivalentes al 11% de la producción mundial estimada. UN لكن إنتاج الأفيون في أفغانستان انخفض في عام 2001 إلى ما يقدّر بنحو 185 طنا، أي 11 في المائة من الإنتاج العالمي المقدّر.
    Ahora bien, tras esta aparente estabilidad de la producción mundial se están registrando importantes cambios. UN غير أن هذا الثبات الظاهري في الإنتاج العالمي يخفي تحولات كبيرة.
    La región acaparó el 57,5% de la producción mundial real en 1999, pero esa cuota ha disminuido, hasta el 51,2%, en 2009. UN ففي عام 1999، بلغت حصة المنطقة في الناتج العالمي الحقيقي 57.5 في المائة، ولكنها انخفضت إلى 51.2 في المائة في عام 2009.
    La industria de la banana en las Islas de Barlovento representa menos del 5% de la producción mundial. UN وتمثل صناعة الموز في جزر ويندوارد أقل من ٥ في المائة من إنتاج العالم.
    El Afganistán sigue siendo el primer productor de opio del mundo, con un 75% de la producción mundial. UN وتظل أفغانستان أكبر المنتجين للأفيون في العالم، إذ يمثل إنتاجها 75 في المائة من الإنتاج العالمي.
    En Myanmar se registró el 4,75 % de la producción mundial ilícita de opio, en tanto que en la República Democrática Popular Lao se registró el 0,3 %, la misma cifra que en 2005. UN وتنتج ميانمار بصورة غير مشروعة 4.75 في المائة من الإنتاج العالمي للأفيون، بينما تنتج جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية 0.3 في المائة منه، وهو نفس ما أنتجته في عام 2005.
    Hoy, la producción de adormidera en el Afganistán representa más de 8.000 toneladas, o más del 90% de la producción mundial. UN واليوم يصل إنتاج الأفيون في أفغانستان إلى أكثر من 000 8 طن، أو ما يزيد على 90 في المائة من الإنتاج العالمي.
    El país representa el 90% de la producción mundial de heroína, y una larga proporción de la heroína decomisada en los territorios de los Estados de la OTSC tiene su origen en Afganistán. UN فهذا البلد يستأثر بنسبة 90 في المائة من الإنتاج العالمي للهيروين، كما أن نسبة كبيرة من الهيروين الذي يصادَر في أراضي دول منظمة معاهدة الأمن الجماعي منشؤه أفغانستان.
    No obstante, al Afganistán le siguió correspondiendo la inmensa mayoría de la producción mundial de opio. UN غير أن أفغانستان ظلت تستأثر بالغالبية العظمى من الإنتاج العالمي من الأفيون.
    La Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) informa que a las economías emergentes les corresponde actualmente más del 50% de la producción mundial, el 45% de las exportaciones mundiales, y más de la mitad del consumo mundial de energía. UN فقد أفادت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بأن الاقتصادات الناشئة تمثل الآن أكثر من 50 في المائة من الإنتاج العالمي و 45 في المائة من الصادرات العالمية وأكثر من نصف استهلاك الطاقة عالمياً.
    China aporta el 62,3% de la producción mundial. UN وتسهم الصين بنسبة 62.3 في المائة من الإنتاج العالمي.
    Una creciente proporción de la producción mundial se destina al comercio mundial, en tanto que una creciente proporción del comercio mundial está compuesta del comercio intraempresarial. UN فهناك نسبة متزايدة من الإنتاج العالمي توجه حاليا إلى التجارة العالمية بينما تتكون نسبة متزايدة من التجارة العالمية من مبادلات تجارية داخل فروع الشركات.
    La crisis ha ocasionado una disminución importante de la producción mundial y del comercio internacional en 2008 y 2009, primero en los países desarrollados y después en los países en desarrollo. UN وقد تسببت الأزمة في انخفاض كبير في الإنتاج العالمي والتجارة الدولية في عامي 2008 و 2009، بدأ في البلدان المتقدمة النمو ثم سجل في البلدان النامية.
    De esa manera, los países productores eficientes tendrán las garantías necesarias para realizar inversiones que aseguren una expansión considerable de la producción mundial y de la oferta exportable. UN وعلى هذا النحو ستحصل البلدان المنتجة على الضمانات اللازمة للاستثمارات لكفالة حدوث زيادة كبيرة في الإنتاج العالمي والإمدادات القابلة للتصدير.
    Se prevé que la proporción de la producción mundial correspondiente a la región de la CEPE seguirá bajando medio punto porcentual al año durante el próximo decenio, dado que tanto su crecimiento demográfico como sus ingresos per capita son inferiores al promedio mundial. UN ومن المتوقع أن يستمر تراجع حصة منطقة اللجنة في الناتج العالمي بنحو نصف نقطة مئوية في كل عام خلال العقد المقبل حيث إن النمو في عدد السكان وفي نصيب الفرد من الدخل فيها يقل عن المتوسط العالمي.
    Cálculos conservadores indican que la minería artesanal y en pequeña escala del oro representa el 13% de la producción mundial de oro anual y ocupa a entre 10 y 15 millones de mineros en todo el mundo. UN وتشير تقديرات متحفّظة إلى أن هذا القطاع مسؤول عن 13 في المائة من إنتاج العالم من الذهب سنوياً، ويستخدم بشكل مباشر ما بين 10 و 15 مليوناً من عمال المناجم في العالم.
    Dado que en 1999 el 79% de la producción mundial de opio correspondió al Afganistán, la disminución observada en 2000 en cuanto a la disponibilidad de esa droga en todo el mundo no representa un cambio sustancial. UN وبما أن أفغانستان استأثرت بما نسبته 70 في المائة من الانتاج العالمي للأفيـون في عـام 1999، فان الانخفاض الملاحظ في عام 2000 لا يمثل تغيرا كبيرا في توافر الأفيون على صعيد العالم.
    La fecha estipulada de eliminación de la producción mundial de CFC de conformidad con el Protocolo de Montreal se encuentra a poco más de un año de distancia del presente. UN وتاريخ التخلص التدريجي الإلزامي بموجب بروتوكول مونتريال للإنتاج العالمي لمركبات الكربون الكلورية فلورية لا يبعد بأكثر قليلاً من سنة واحدة.
    Se proyecta que el sector crecerá un 70% a nivel mundial para 2020, con lo que representará el 15% de la producción mundial. UN ويُتوقع أن ينمو هذا القطاع بنسبة 70 في المائة على الصعيد العالمي بحلول سنة 2020 ليشكل 15 في المائة من الناتج العالمي.
    El opio de Myanmar representó el 23% de la producción mundial en 2000. UN وشكل الأفيون المنتج في ميانمار 23 في المائة من الانتاج في العالم في عام 2000.
    En este último decenio, se aceleró significativamente la tendencia al aumento que se había estado observando en el comercio internacional como parte de la producción mundial. UN ٧١ - وخلال العقد اﻷخير، تسارع اتجاه التجارة الدولية نحو تحقيق زيادة على المدى الطويل كحصة في اﻹنتاج العالمي بدرجة ملحوظة.
    44. El Sr. AKRAM (Pakistán) dice que la lenta recuperación de la producción mundial y las perspectivas inciertas de crecimiento del comercio mundial amenazan con socavar los esfuerzos de reforma de numerosos países en desarrollo. UN ٤٤ - السيد أكرم )باكستان(: قال إن الانتعاش البطئ للناتج العالمي واحتمالات النمو التي تتسم بعدم التيقن في مجال التجارة العالمية يهددان بتقويض جهود اﻹصلاح التي تبذلها بلدان نامية كثيرة.
    Sin embargo, desde entonces la recuperación global se ha estancado y la UNCTAD pronostica que el ritmo de crecimiento de la producción mundial va a desacelerar en 2011. UN بيد أن الانتعاش العالمي لم يحرك ساكنا منذ ذلك الحين، وتنبأ الأونكتاد بأن وتيرة نمو الإنتاج العالمي ستتباطأ في 2011.
    Como resultado, Myanmar representa actualmente el 7 por ciento de la producción de opio ilícito en todo el mundo, inferior a su valor de 2004 que era del 8 por ciento y próxima a la cuarta parte de la producción mundial en el año 2000. UN وهكذا، فإن ميانمار حالياً تخصها نسبة 7 في المائة من الأفيون المُنتَج بصورة غير مشروعة على نطاق العالم، وهذه النسبة تقل بمقدار 8 في المائة في سنة 2004 وتقترب من ربع الإنتاج العالمي في سنة 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more