"de la proliferación de armas pequeñas" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتشار الأسلحة الصغيرة
        
    • لانتشار الأسلحة الصغيرة
        
    Posición de Sudáfrica respecto de la proliferación de armas pequeñas y ligeras UN موقف جنوب أفريقيا من مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Alcance del problema de la proliferación de armas pequeñas y ligeras en Sudáfrica UN نطاق مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب أفريقيا
    Medidas adoptadas respecto del problema de la proliferación de armas pequeñas UN الخطوات التي اتخذت للتصدي لمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة
    El propósito de esta resolución consistía en facultar al Secretario General de las Naciones Unidas para que organizase consultas regionales sobre la cuestión de la proliferación de armas pequeñas. UN ويهدف هذا القرار إلى تخويل الأمين العام للأمم المتحدة سلطة إجراء مشاورات إقليمية بشأن مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Las transacciones que se realizaban en la zona gris, aunque no fueran necesariamente ilícitas, podían fomentar los efectos negativos de la proliferación de armas pequeñas en los Estados y entre los civiles. UN فالصفقات التي تقع في هذه المنطقة الرمادية رغم أنها ليست صفقات غير مشروعة بالضرورة يمكن أن تسهم في التأثير المؤذي لانتشار الأسلحة الصغيرة على الدول والمدنيين.
    Los participantes dieron a conocer su preocupación común respecto de las siguientes consecuencias de la proliferación de armas pequeñas: UN وأعرب المشاركون عن قلقهم المشترك إزاء العواقب التالية التي تترتب على انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar la prevención y reducción de la proliferación de armas pequeñas UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم منع انتشار الأسلحة الصغيرة وتقليله
    También me adhiero a los demás para apoyar la propuesta de celebrar en 2001 una conferencia internacional que encare el tema de la proliferación de armas pequeñas. UN وانضم كذلك إلى الآخرين الذين يساندون عقد مؤتمر دولي في عام 2001 لمعالجة موضوع انتشار الأسلحة الصغيرة.
    La destrucción de estas armas se ajusta a los esfuerzos internacionales encaminados a resolver el problema de la proliferación de armas pequeñas. UN وتتماشى عملية تدمير هذه الأسلحة مع الجهود الدولية الرامية إلى معالجة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    de apoyo a la prevención y la reducción de la proliferación de armas pequeñas UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم منع وخفض انتشار الأسلحة الصغيرة
    La finalidad de la misión era determinar la magnitud y el alcance del problema de la proliferación de armas pequeñas en Kenya. UN وكان الهدف من هذه البعثة هو تحديد حجم ونطاق مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة في كينيا.
    Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar la prevención y reducción de la proliferación de armas pequeñas UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم منع انتشار الأسلحة الصغيرة والحد منه
    Las dos organizaciones cooperan en el control de la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. UN وتتعاون المنظمتان في مراقبة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar la prevención y reducción de la proliferación de armas pequeñas UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: الصندوق الاستئماني لدعم منع انتشار الأسلحة الصغيرة والحد منه
    Para concluir, pasaré a la cuestión de la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras y la lucha contra ese flagelo. UN وفي الختام، إننا نؤمن بأن نجاح مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة يرتبط بالجهود الجماعية وتعاون الدول.
    Sin embargo, las repercusiones de la campaña en la reducción de la violencia armada y el control de la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras en Burundi fueron limitadas. UN ومع ذلك، فإن تأثير الحملة في الحد من العنف المسلح وكبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في بوروندي كان محدودا.
    En cumplimiento del párrafo 4 de la decisión, la posición de Sudáfrica respecto de la proliferación de armas pequeñas y ligeras, así como las medidas adoptadas para tratar la cuestión, son las siguientes: UN وعملا بالفقرة ٤ من ذلك المقرر، يرد أدناه موقف جنوب أفريقيا من مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فضلا عن الخطوات التي اتخذت للتصدي لتلك المسألة.
    Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de armas pequeñas y ligeras ilícitas en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África UN إعلان نيروبي المتعلق بمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي
    El Reino de Marruecos, que trabaja activamente por el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en el continente africano, toma nota con preocupación de las consecuencias letales de la proliferación de armas pequeñas y ligeras. UN إن المملكة المغربية، التي تساهم بنشاط في حفظ السلم والأمن الدوليين في القارة الأفريقية، تلاحظ بقلق النتائج المهلكة لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La finalidad de un programa de esa índole sería solucionar el problema de la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas en el país formulando y aplicando actividades adecuadas que fomentaran la capacidad local, promovieran el desarrollo y mejoraran la seguridad y protección de la población local en cuestión. UN ويتمثل الهدف من ذلك البرنامج في التصدي لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في البلد بتصميم وتنفيذ أنشطة مناسبة تهدف إلى بناء قدرات محلية والنهوض بالتنمية وتحسين وسائل السلامة والأمن في المجتمعات المحلية المستهدفة.
    Aparte del grandísimo número de vidas humanas, las consecuencias más amplias de la proliferación de armas pequeñas merecen toda nuestra atención por su capacidad para avivar conflictos, amenazar a la paz y a la asistencia humanitaria, socavar el respeto a la ley y limitar el desarrollo. UN وبصرف النظر عن الأعداد الهائلة من الضحايا من البشر، فإن العواقب الأوسع نطاقا لانتشار الأسلحة الصغيرة تستحق أن تستأثر باهتمامنا الكامل نظرا لقدرتها على إشعال الفتن وتهديد السلم والإغاثة الإنسانية وإضعاف احترام القانون وكبح التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more