"de la protección del medio" - Translation from Spanish to Arabic

    • لحماية البيئة
        
    • مسألة حماية البيئة
        
    • المعني بالجوانب العلمية للتلوث البحري
        
    El cuarto proyecto está centrado en la preparación de una serie de estudios de casos sobre los aspectos económicos y políticos de la Protección del Medio ambiente mundial. UN ويركز المشروع الرابع على إعداد سلسلة من دراسات الحالة تركز على العناصر الاقتصادية والسياسية لحماية البيئة العالمية.
    La Comisión recalca la importancia particular de la Protección del Medio ambiente. UN وتؤكد اللجنة اﻷهمية الخاصة لحماية البيئة.
    Es preciso incorporar la planificación de la protección de las aguas subterráneas en la planificación de la Protección del Medio ambiente en general. UN وينبغي إدماج التخطيط المتعلق بحماية المياه الجوفية في التخطيط العام لحماية البيئة.
    La Comisión recalca la importancia particular de la Protección del Medio ambiente. UN وتؤكد اللجنة اﻷهمية الخاصة لحماية البيئة.
    Por ejemplo, las actividades previstas en la esfera más amplia de la Protección del Medio ambiente constituían un apoyo indirecto importante a la elaboración de políticas de desarrollo del turismo. UN وعلى سبيل المثال، فإن اﻷنشطة الداخلة في المجال الواسع لحماية البيئة تشكل دعما مهما وغير مباشر لسياسات تنمية السياحة.
    La Comisión recalca la importancia particular de la Protección del Medio ambiente. UN وتؤكد اللجنة اﻷهمية الخاصة لحماية البيئة.
    Por ejemplo, las actividades previstas en la esfera más amplia de la Protección del Medio ambiente constituían un apoyo indirecto importante a la elaboración de políticas de desarrollo del turismo. UN وعلى سبيل المثال، فإن اﻷنشطة الداخلة في المجال الواسع لحماية البيئة تشكل دعما مهما وغير مباشر لسياسات تنمية السياحة.
    A. Grupo Mixto de Expertos sobre los aspectos científicos de la Protección del Medio marino (GESAMP) UN فريـق الخبـراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية
    e. Informes bienales del Grupo Mixto de Expertos sobre los aspectos científicos de la Protección del Medio marino; UN ﻫ - تقارير كل سنتين من فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية؛
    e. Informes bienales del Grupo Mixto de Expertos sobre los aspectos científicos de la Protección del Medio marino; UN ﻫ - تقارير كل سنتين من فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية؛
    Grupo Mixto de Expertos sobre los aspectos científicos de la Protección del Medio marino (GESAMP) UN فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية
    Tradicionalmente esta labor la ha coordinado el Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Protección del Medio Marino (GESAMP). UN وقد درج فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية، عبر السنين، على تنسيق هذا العمل.
    África tiene un papel muy valioso que desempeñar respecto de la cuestión fundamental de la Protección del Medio ambiente. UN 12 - إن لأفريقيا دوراً هاماً للغاية ينبغي أن تلعبه فيما يتعلق بالمسألة الحاسمة لحماية البيئة.
    El tercer desafío es el logro simultáneo de la Protección del Medio ambiente y del desarrollo. UN والتحدي الثالث هو التحقيق المتزامن لحماية البيئة والتنمية.
    Experto designado por las Naciones Unidas para el Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Protección del Medio Marino (GESAMP). UN خبير الأمم المتحدة المعيّن لدى فريق الخبراء المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية.
    Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Protección del Medio Marino (GESAMP) UN فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية
    Sin embargo, cabe señalar que todos estos esfuerzos serán inútiles si no se acompañan de planes nacionales y globales a favor de la Protección del Medio ambiente. UN بيد أنه ينبغي الإشارة إلى أن تلك الجهود ستكون جميعا بلا طائل ما لم تقترن بخطط وطنية وعالمية لحماية البيئة.
    Informe bienal del Grupo mixto de expertos sobre los aspectos científicos de la Protección del Medio marino UN تقرير يقدم كل سنتين من فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية
    Por otra parte, desea saber si se debe considerar a las personas que se manifiestan en favor de la Protección del Medio ambiente defensores de los derechos humanos. UN وسألت من ناحية أخرى عما إذا كان يمكن اعتبار المتظاهرين تأييدا لحماية البيئة ضمن المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Experto designado por las Naciones Unidas para el Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Protección del Medio Marino (GESAMP). UN خبير الأمم المتحدة المعيّن لدى فريق الخبراء المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية.
    De hecho, la cuestión de la Protección del Medio ambiente se había convertido en un requisito insoslayable para mantener la paz y la seguridad a nivel mundial. UN وحقيقة، فإن مسألة حماية البيئة أصبحت الآن شرطاً لا مناص منه للمحافظة على السلم والأمن في العالم.
    D. Mecanismo interorganismos: Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Protección del Medio Marino (GESAMP) UN دال - الآلية المشتركة بين الوكالات: فريق الخبراء المعني بالجوانب العلمية للتلوث البحري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more