"de la quinta conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمؤتمر الخامس
        
    • المؤتمر الخامس
        
    • لمؤتمر القارة الأمريكية الخامس
        
    • للمؤتمر الاستعراضي الخامس
        
    • مؤتمر عالمي خامس معني بالمرأة
        
    Comunicado final de la Quinta Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de Estados Vecinos del Iraq UN البيان الختامــي للمؤتمر الخامس لوزراء خارجية الدول المجاورة للعـراق
    Programa provisional de la Quinta Conferencia UN جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الخامس
    El Excmo. Sr. Jan Szyszko, Secretario de Estado en Asuntos del Cambio Climático de Polonia, formula una declaración en su calidad de Presidente de la Quinta Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وأدلى ببيان سعادة السيد يان تشيشكو، وكيل الوزارة المكلف بتغير المناخ في بولندا، بوصفه رئيسا للمؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ.
    Nuestro objetivo es concluir las negociaciones sobre el protocolo antes de la Quinta Conferencia de examen de la Convención. UN ولا يزال هدفنا اختتام المفاوضات بشأن البروتوكول قبل المؤتمر الخامس لاستعراض الاتفاقية.
    Por lo que se refiere a la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal, Suiza se muestra complacida por el éxito de la Quinta Conferencia de Estados partes, que se celebró en Bangkok. UN وبالنسبة لاتفاقية حظر الألغام، أسعد سويسرا نجاح المؤتمر الخامس للدول الأطراف، الذي عُقد في بانكوك.
    El año pasado, en la segunda parte de la Quinta Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas se adoptaron medidas complementarias mínimas. UN وفي عام 2002، اعتمد المؤتمر الخامس المستأنف لاستعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية تدابير المتابعة الدنيا.
    El grupo de trabajo deberá funcionar con arreglo a un marco temporal definido y presentar propuestas concretas de directrices para la aplicación de los documentos finales de la Quinta Conferencia y la supervisión de sus progresos. UN ويجب أن يعمل الفريق العامل في إطار جدول زمني محدد وأن يقدم مقترحات محددة بشأن توجيه تنفيذ الوثيقتين الختاميتين للمؤتمر الخامس ورصد تقدمه.
    Así pues, encomiamos al Gobierno y el pueblo de Mongolia por la gestión exitosa de la Quinta Conferencia, que estuvo caracterizada por dos acontecimientos paralelos: las conferencias de la sociedad civil y las conferencias de los parlamentarios internacionales. UN ولذلك نشيد بمنغوليا حكومة وشعبا على الإدارة الناجحة للمؤتمر الخامس الذي تميز بحدثين متوازيين: مؤتمرات المجتمع المدنـي ومؤتمرات البرلمانيين الدوليين.
    Debemos reflexionar juntos sobre la mejor manera de aplicar este notable instrumento en vista de la Quinta Conferencia de las Partes en la Convención. UN والواقع، كما ذكر زملائي سابقا، أن تنفيذها لا يزال ناقصا، وينبغي علينا أن نتفاكر حول أفضل السبل لاستخدام هذا الصك المتميز فيما نحن نعد للمؤتمر الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Gastos estimados de la Quinta Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN التكاليف المقدرة للمؤتمر الخامس للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Todos los participantes en el Foro de Jóvenes de la Quinta Conferencia de Asia y el Pacífico sobre Salud y Derechos Reproductivos y Sexuales reconocen que: UN يسلّم كافة المشاركين في منتدى الشباب للمؤتمر الخامس لآسيا والمحيط الهادئ بشأن الصحة الإنجابية والصحة الجنسية والحقوق المتصلة بهما بما يلي:
    Sin embargo, a pesar de los progresos, todos los participantes en el Foro de Jóvenes de la Quinta Conferencia de Asia y el Pacífico sobre Salud y Derechos Reproductivos y Sexuales reconocen que: UN رغم ما أحرز من تقدم، يلاحظ جميع المشاركين في منتدى الشباب للمؤتمر الخامس لآسيا والمحيط الهادئ بشأن الصحة الإنجابية والصحة الجنسية والحقوق المتصلة بهما ما يلي:
    Nosotros, los participantes en el Foro de Jóvenes de la Quinta Conferencia de Asia y el Pacífico sobre Salud y Derechos Reproductivos y Sexuales: UN نحن المشاركين في منتدى الشباب للمؤتمر الخامس لآسيا والمحيط الهادئ بشأن الصحة الإنجابية والصحة الجنسية والحقوق المتصلة بهما:
    La Presidencia de la Quinta Conferencia ha hecho grandes progresos en ese sentido. UN وقد أحرز رئيس المؤتمر الخامس تقدما ملحوظا في هذا الصدد.
    Habida cuenta de esto, Mongolia emprendió varias iniciativas a tenor de las recomendaciones de la Quinta Conferencia, que se celebró en nuestro país en 2003. UN وعلى هذا الأساس، اتخذت منغوليا عددا من المبادرات تماشيا مع توصيات المؤتمر الخامس الذي استضافته في عام 2003.
    En ocasión de la Quinta Conferencia Islámica de Ministros de Cultura, Bakú, la capital de Azerbaiyán, fue declarada capital de la cultura islámica para 2009. UN وفي المؤتمر الخامس لوزراء الثقافة في البلدان الإسلامية، أُعلنت باكو، عاصمة أذربيجان، عاصمة للثقافة الإسلامية لعام 2009.
    Observo con interés que también se ha propuesto la institucionalización de la Conferencia, y el grupo de trabajo que habrá de establecer el Presidente de la Quinta Conferencia obviamente estudiará sus modalidades y las opciones para su establecimiento. UN وأود أن أشير مع الاهتمام إلى أنه قد اقتُرِح إضفاء الطابع المؤسسي على المؤتمر، وبطبيعة الحال فإن الفريق العامل الذي سيشكله رئيس المؤتمر الخامس سيقوم بدراسة طرائق وخيارات تحقيق ذلك.
    El mundo ha cambiado mucho en el breve tiempo que medió entre la celebración de la Cuarta Conferencia, en Benin, en 2000, y la de la Quinta Conferencia, en Ulaanbaatar. UN لقد تغير العالم تغيرا كبيرا في الفترة الزمنية القصيرة الممتدة بين عقد المؤتمر الرابع في بنن في عام 2000 وعقد المؤتمر الخامس في أولانباتار.
    En lo que respecta a la Convención sobre las minas antipersonal, que también se abordará durante la Asamblea General, mi país se congratula por el éxito de la Quinta Conferencia de los Estados Partes, que concluyó hace unas semanas en Bangkok. UN وفيما يتعلق بموضوع معاهدة حظر الألغام، التي ستناقش في الجمعية العامة، فإن بلدي يشعر بسعادة غامرة لنجاح المؤتمر الخامس للدول الأطراف، الذي اختتم أعماله قبل أسابيع قليلة في بانكوك.
    Se expusieron también las actividades de fomento de la capacidad realizadas por conducto de la secretaría provisional de la Quinta Conferencia Espacial de las Américas. UN وجرى أيضا عرض الأنشطة التي اضطُلع بها لبناء القدرات من خلال الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية الخامس المعني بالفضاء.
    Hemos avanzado en los preparativos de la Quinta Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وأحرزنا تقدما في اﻹعداد للمؤتمر الاستعراضي الخامس المعني بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Agradecemos la consideración que se preste a nuestro pedido de estudiar y aprobar la realización de la Quinta Conferencia mundial sobre la mujer. UN نشكركم على قيامكم بالنظر في طلبنا لمناقشة وإقرار مؤتمر عالمي خامس معني بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more