Potenciación de la reforma de la justicia penal, incluida la justicia restaurativa | UN | تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية |
Seminario 2: Potenciación de la reforma de la justicia penal, incluida la justicia restaurativa** | UN | حلقة العمل 2: تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية** |
B. Seminario sobre potenciación de la reforma de la justicia penal, incluida la justicia restaurativa | UN | حلقة العمل بشأن تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية |
m. Desarrollo de un instrumento de evaluación de la reforma de la justicia penal, incluso en el marco del mantenimiento de la paz y de la reconstrucción con posterioridad a los conflictos; | UN | م - استحداث أداة تقييم لإصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك في إطار حفظ السلم وإعادة البناء في مرحلة ما بعد الصراع؛ |
17. En efecto, el Experto independiente desea recordar que la clave de la reforma de la justicia en Haití reside en la designación del Presidente de la Corte de Casación. | UN | 17- ويود الخبير المستقل أن يُذكِّر في الواقع بأن حجر الزاوية لإصلاح القضاء في هايتي يكمن في تعيين رئيس محكمة النقض. |
Documento de antecedentes relativo al Seminario sobre potenciación de la reforma de la justicia penal, incluida la justicia restaurativa | UN | ورقة معلومات خلفية لحلقة العمل بشأن تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية |
El programa ha seguido desarrollando instrumentos pertinentes en el ámbito de la reforma de la justicia penal y asuntos conexos. | UN | وواصل البرنامج تطوير أدوات مناسبة في مجال إصلاح العدالة الجنائية والمسائل ذات الصلة. |
- Continuación de la reforma de la justicia, la policía, el ejército, los servicios de seguridad y la administración; | UN | مواصلة إصلاح العدالة والشرطة والجيش وخدمات الأمن والإدارة العامة؛ |
Ese tribunal fue creado e instaurado en el marco de la reforma de la justicia. | UN | هذه الهيئة القضائية أنشئت في إطار إصلاح العدالة. |
El consejero estratégico debería seguir prestando apoyo en el contexto de la reforma de la justicia y el sistema penal. | UN | وينبغي أن يواصل المستشار الاستراتيجي تقديم المشورة في إطار إصلاح العدالة والإجراءات الجنائية. |
El apoyo del asesor estratégico debería continuar en el marco de la reforma de la justicia y de la cadena penal. | UN | وينبغي أن يتواصل تقديم المشورة الاستراتيجية في إطار إصلاح العدالة والاجراءات الجنائية. |
Es necesario que el Consejo de guerra operativo en los demás territorios se ajuste a las disposiciones de la reforma de la justicia. | UN | 83 - ومن الضروري أن يتقيد مجلس الحرب العامل في الأقاليم الأخرى بأحكام إصلاح العدالة. |
Potenciación de la reforma de la justicia penal, incluida la justicia restaurativa | UN | حلقة العمل 2- تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية |
La Oficina prosiguió sus esfuerzos dirigidos a promover la utilización de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en el contexto de la reforma de la justicia. | UN | وواصل المكتب جهوده الرامية إلى الترويج لاستخدام معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق إصلاح العدالة. |
Potenciación de la reforma de la justicia penal, incluida la justicia restaurativa | UN | حلقة العمل 2- تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية |
Prioridades de la reforma de la justicia penal | UN | أولويات إصلاح العدالة الجنائية |
Asesoramiento a las autoridades nacionales y provinciales sobre la coordinación dirigida por el Gobierno de la República Democrática del Congo de la reforma de la justicia militar | UN | إسداء المشورة للسلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن تنسيق تقوده حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لإصلاح العدالة العسكرية |
En varias operaciones de alcance general en apoyo de la reforma de la justicia, al igual que en algunos proyectos experimentales, el Banco está prestando apoyo a la articulación del derecho y la jurisprudencia consuetudinarios indígenas con el sistema jurídico nacional oficial. | UN | 19 - ويقوم المصرف، في إطار عدة عمليات رئيسية تنفذ دعما لإصلاح القضاء وفي إطار بعض المشاريع التجريبية، بتقديم دعمه لإدماج القوانين العرفية للشعوب الأصلية في النظام القانوني الوطني الرسمي. |
:: Asesoramiento a las autoridades nacionales y provinciales sobre la coordinación de la reforma de la justicia militar que lleva a cabo el Gobierno de la República Democrática del Congo | UN | :: إسداء المشورة للسلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن تنسيق إصلاح القضاء العسكري بقيادة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية |
El problema del hacinamiento carcelario no se ha solucionado todavía, ni se solucionará mientras no se subsanen las deficiencias del sistema judicial en el marco de la reforma de la justicia. | UN | ولن يمكن إيجاد حل ما لم تعالج أوجه القصور في النظام القضائي في إطار اصلاح العدالة. |
Los oradores recalcaron que la reforma penitenciaria debería considerarse parte integrante de la reforma de la justicia penal y pidieron que se prestara asistencia técnica en esa esfera a los Estados Miembros. | UN | وشدَّد المتكلّمون على أن إصلاح السجون ينبغي أن يعتبر جزءا أساسيا من إصلاح نظام العدالة الجنائية، ودعوا إلى تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في هذا المجال. |
Las actividades en materia de justicia de menores formarán parte de un programa nacional más amplio que cubrirá, además de la reforma de la justicia penal, cuestiones relativas a la lucha contra la corrupción, la aplicación de la legislación sobre drogas y el VIH/SIDA. | UN | وستكون الأنشطة المتعلقة بقضاء الأحداث جزءاً من برنامج وطني أوسع لا يقتصر على إصلاح نظام العدالة الجنائية فحسب بل يشمل أيضاً مكافحة الفساد وإنفاذ قانون المخدِّرات ومسائل الأيدز وفيروسه. |
El imperio de la ley es un componente necesario para restablecer la confianza y el nuevo Gobierno deberá revisar los códigos de derecho como elemento esencial de la reforma de la justicia. | UN | وتُعتبر سيادة القانون عنصرا ضروريا لإعادة بناء الثقة، كما ينبغي أن تقوم الحكومة الجديدة بتنقيح القوانين الجنائية بوصف ذلك عنصرا رئيسيا في إصلاح قطاع العدالة. |
27. En la ampliación de la labor de la ONUDD en la esfera de la reforma de la justicia penal e imperio de la ley, las actividades se centran en tres aspectos: | UN | 27- وبتوسيع عمل المكتب في مجال إصلاح نظم العدالة الجنائية وسيادة القانون، ينصب التركيز على ثلاثة جوانب هي: |