"de la reforma de la justicia" - Translation from Spanish to Arabic

    • إصلاح العدالة
        
    • لإصلاح العدالة
        
    • لإصلاح القضاء
        
    • إصلاح القضاء
        
    • اصلاح العدالة
        
    • من إصلاح نظام العدالة
        
    • على إصلاح نظام العدالة
        
    • إصلاح قطاع العدالة
        
    • إصلاح نظم العدالة
        
    Potenciación de la reforma de la justicia penal, incluida la justicia restaurativa UN تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية
    Seminario 2: Potenciación de la reforma de la justicia penal, incluida la justicia restaurativa** UN حلقة العمل 2: تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية**
    B. Seminario sobre potenciación de la reforma de la justicia penal, incluida la justicia restaurativa UN حلقة العمل بشأن تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية
    m. Desarrollo de un instrumento de evaluación de la reforma de la justicia penal, incluso en el marco del mantenimiento de la paz y de la reconstrucción con posterioridad a los conflictos; UN م - استحداث أداة تقييم لإصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك في إطار حفظ السلم وإعادة البناء في مرحلة ما بعد الصراع؛
    17. En efecto, el Experto independiente desea recordar que la clave de la reforma de la justicia en Haití reside en la designación del Presidente de la Corte de Casación. UN 17- ويود الخبير المستقل أن يُذكِّر في الواقع بأن حجر الزاوية لإصلاح القضاء في هايتي يكمن في تعيين رئيس محكمة النقض.
    Documento de antecedentes relativo al Seminario sobre potenciación de la reforma de la justicia penal, incluida la justicia restaurativa UN ورقة معلومات خلفية لحلقة العمل بشأن تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية
    El programa ha seguido desarrollando instrumentos pertinentes en el ámbito de la reforma de la justicia penal y asuntos conexos. UN وواصل البرنامج تطوير أدوات مناسبة في مجال إصلاح العدالة الجنائية والمسائل ذات الصلة.
    - Continuación de la reforma de la justicia, la policía, el ejército, los servicios de seguridad y la administración; UN مواصلة إصلاح العدالة والشرطة والجيش وخدمات الأمن والإدارة العامة؛
    Ese tribunal fue creado e instaurado en el marco de la reforma de la justicia. UN هذه الهيئة القضائية أنشئت في إطار إصلاح العدالة.
    El consejero estratégico debería seguir prestando apoyo en el contexto de la reforma de la justicia y el sistema penal. UN وينبغي أن يواصل المستشار الاستراتيجي تقديم المشورة في إطار إصلاح العدالة والإجراءات الجنائية.
    El apoyo del asesor estratégico debería continuar en el marco de la reforma de la justicia y de la cadena penal. UN وينبغي أن يتواصل تقديم المشورة الاستراتيجية في إطار إصلاح العدالة والاجراءات الجنائية.
    Es necesario que el Consejo de guerra operativo en los demás territorios se ajuste a las disposiciones de la reforma de la justicia. UN 83 - ومن الضروري أن يتقيد مجلس الحرب العامل في الأقاليم الأخرى بأحكام إصلاح العدالة.
    Potenciación de la reforma de la justicia penal, incluida la justicia restaurativa UN حلقة العمل 2- تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية
    La Oficina prosiguió sus esfuerzos dirigidos a promover la utilización de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en el contexto de la reforma de la justicia. UN وواصل المكتب جهوده الرامية إلى الترويج لاستخدام معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في سياق إصلاح العدالة.
    Potenciación de la reforma de la justicia penal, incluida la justicia restaurativa UN حلقة العمل 2- تعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية
    Prioridades de la reforma de la justicia penal UN أولويات إصلاح العدالة الجنائية
    Asesoramiento a las autoridades nacionales y provinciales sobre la coordinación dirigida por el Gobierno de la República Democrática del Congo de la reforma de la justicia militar UN إسداء المشورة للسلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن تنسيق تقوده حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لإصلاح العدالة العسكرية
    En varias operaciones de alcance general en apoyo de la reforma de la justicia, al igual que en algunos proyectos experimentales, el Banco está prestando apoyo a la articulación del derecho y la jurisprudencia consuetudinarios indígenas con el sistema jurídico nacional oficial. UN 19 - ويقوم المصرف، في إطار عدة عمليات رئيسية تنفذ دعما لإصلاح القضاء وفي إطار بعض المشاريع التجريبية، بتقديم دعمه لإدماج القوانين العرفية للشعوب الأصلية في النظام القانوني الوطني الرسمي.
    :: Asesoramiento a las autoridades nacionales y provinciales sobre la coordinación de la reforma de la justicia militar que lleva a cabo el Gobierno de la República Democrática del Congo UN :: إسداء المشورة للسلطات الوطنية وسلطات المقاطعات بشأن تنسيق إصلاح القضاء العسكري بقيادة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El problema del hacinamiento carcelario no se ha solucionado todavía, ni se solucionará mientras no se subsanen las deficiencias del sistema judicial en el marco de la reforma de la justicia. UN ولن يمكن إيجاد حل ما لم تعالج أوجه القصور في النظام القضائي في إطار اصلاح العدالة.
    Los oradores recalcaron que la reforma penitenciaria debería considerarse parte integrante de la reforma de la justicia penal y pidieron que se prestara asistencia técnica en esa esfera a los Estados Miembros. UN وشدَّد المتكلّمون على أن إصلاح السجون ينبغي أن يعتبر جزءا أساسيا من إصلاح نظام العدالة الجنائية، ودعوا إلى تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في هذا المجال.
    Las actividades en materia de justicia de menores formarán parte de un programa nacional más amplio que cubrirá, además de la reforma de la justicia penal, cuestiones relativas a la lucha contra la corrupción, la aplicación de la legislación sobre drogas y el VIH/SIDA. UN وستكون الأنشطة المتعلقة بقضاء الأحداث جزءاً من برنامج وطني أوسع لا يقتصر على إصلاح نظام العدالة الجنائية فحسب بل يشمل أيضاً مكافحة الفساد وإنفاذ قانون المخدِّرات ومسائل الأيدز وفيروسه.
    El imperio de la ley es un componente necesario para restablecer la confianza y el nuevo Gobierno deberá revisar los códigos de derecho como elemento esencial de la reforma de la justicia. UN وتُعتبر سيادة القانون عنصرا ضروريا لإعادة بناء الثقة، كما ينبغي أن تقوم الحكومة الجديدة بتنقيح القوانين الجنائية بوصف ذلك عنصرا رئيسيا في إصلاح قطاع العدالة.
    27. En la ampliación de la labor de la ONUDD en la esfera de la reforma de la justicia penal e imperio de la ley, las actividades se centran en tres aspectos: UN 27- وبتوسيع عمل المكتب في مجال إصلاح نظم العدالة الجنائية وسيادة القانون، ينصب التركيز على ثلاثة جوانب هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more