"de la reglamentación" - Translation from Spanish to Arabic

    • من النظام
        
    • من القواعد
        
    • للتنظيم
        
    • من اللائحة
        
    • للوائح
        
    • اللوائح التنظيمية
        
    • من التنظيم
        
    • للأنظمة
        
    • القواعد التنظيمية
        
    • في التنظيم
        
    • على القواعد
        
    • بالتنظيم
        
    • عن التنظيم
        
    • باللوائح
        
    • مقتضى القاعدة
        
    De acuerdo con el Contralor, ello permitiría efectuar un prorrateo entre los Estados Miembros de conformidad con el párrafo 5.2 de la Reglamentación Financiera. UN وقد ذكر المراقب المالي أن هذا سيتيح تقرير أنصبة على الدول اﻷعضاء وفقا للمادة ٥ - ٢ من النظام المالي.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo XII de la Reglamentación Financiera Detallada, hemos preparado un informe extenso sobre la comprobación de los estados financieros de las Naciones Unidas. UN ووفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية لﻷمم المتحدة.
    Las nuevas disposiciones se han incluido en un nuevo capítulo 1.4 de la Reglamentación Modelo. UN وقد أدرجت الأحكام الجديدة في فصل جديد هو الفصل 1-4 من النظام النموذجي.
    Los gastos de proyectos indican las sumas afectadas con arreglo a la regla 8 de la Reglamentación Financiera. UN تعكس نفقات المشاريع المبالغ الملتزم بها وفقا للمادة 8 من القواعد المالية.
    ix) Mayor ajuste de los criterios de corrosividad de la Clase 8 de la Reglamentación Modelo a los criterios del Sistema Globalmente Armonizado; UN ' 9` مواصلة مواءمة معايير قابلية التآكل في الصنف 8 من النظام النموذجي مع معايير النظام المنسَّق عالميا؛
    La regla 114.1 de la Reglamentación Financiera dispone lo siguiente: UN والمادة ١١٤-١ من النظام المالي تنص على ما يلي:
    Los ingresos procedentes de las inversiones se acreditan al Fondo General con arreglo a lo establecido en la regla 9.3 de la Reglamentación Financiera Detallada. UN وتقيد إيرادات الاستثمارات لحساب الصندوق العام وفقا لما تنص عليه القاعدة ٩-٣ من النظام المالي.
    La Junta de Auditores recibió detalles sobre este pago y comprobó que se había efectuado de conformidad con la regla 10.5 de la Reglamentación Financiera Detallada del ACNUR. UN وقد قُدمت تفاصيل المبلغ المدفوع إلى مجلس مراجعي الحسابات الذي أكد أنه تم وفقا للقاعدة ٠١-٥ من النظام المالي.
    5. Los pagos graciables se rigen por la regla 10.5 de la Reglamentación Financiera Detallada. UN ٥ - يخضع دفع المبالغ المقدمة على سبيل الهبة للقاعدة ١٠-٥ من النظام المالي.
    La solicitud se basa en la regla 108.16 de la Reglamentación Financiera del PNUD. UN وهذا الطلب يتمشى والمادة ١٠٨-١٦ من النظام المالي للبرنامج.
    154. Debe revisarse la regla 111.6 de la Reglamentación Financiera Detallada a la luz de los principios generalmente aceptados de contabilidad. UN ١٥٤ - ينبغي استعراض القاعدة ١١١-٦ من النظام المالي في ضوء المبادئ المحاسبية المقبولة عموما.
    9. Con arreglo a la regla 100.14 de la Reglamentación Financiera Detallada, se aprobó el pasaje a pérdidas y ganancias de nueve casos, por un total de 2.740 dólares. UN ٩ - وفقا ﻷحكام المادة ١٠٠-١٤ من النظام المالي، تمت الموافقة على شطب تسع مبالغ مستحقة القبض يبلغ مجموعها ٠٤٧ ٢ دولارا.
    114. La regla 110.21 de la Reglamentación Financiera Detallada dispone que el contrato se adjudicará al postor que haya hecho la oferta aceptable más ventajosa. UN ١١٤ - تنص القاعدة المالية ١١٠-٢١ من النظام المالي على منح العقود لمقدمي أدنى عطاء مقبول.
    Los gastos de proyectos indican las sumas asignadas con arreglo a la cláusula 8 de la Reglamentación Financiera. UN تعكس نفقات المشاريع المبالغ الملتزم بها وفقا للمادة 8 من القواعد المالية.
    Los gastos de proyectos indican las sumas asignadas con arreglo a la cláusula 8 de la Reglamentación Financiera. UN تعكس نفقات المشاريع المبالغ الملتزم بها وفقا للمادة 8 من القواعد المالية.
    2. Aprueba las siguientes revisiones de la Reglamentación Financiera Detallada del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente: UN ٢ - يوافق على تنقيح اﻷحكام التالية من القواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة:
    Uno de los objetivos de muchas formas de la Reglamentación ambiental es convertir los costos ambientales en factores internos. UN ويتمثل أحد اﻷهداف التي ترمي إليها اﻷشكال الكثيرة للتنظيم البيئي في حمل المتسبب في التوصل إلى تدخيل التكاليف البيئية.
    Borrador de enmiendas en relación con la clase 7 de la Reglamentación Modelo anexa UN مشروع تعديلات تتصل بالرتبة ٧ من اللائحة النموذجية المرفقة بالطبعة
    La aplicación coherente de la Reglamentación aduanera permite disminuir los derechos de importación manteniendo al mismo tiempo el nivel de ingresos alcanzados. UN ويوفر التطبيق المتماسك والمتسق للوائح الجمركية فرصاً لتخفيض الرسوم على الواردات مع الحفاظ على مستوى اﻹيراد المحصل.
    El punto más débil de la experiencia de las privatizaciones en general en los países estudiados parecen ser las deficiencias de la Reglamentación. UN ويبدو أن ضعف اللوائح التنظيمية في البلدان التي غطتها الدراسة هو أسوأ ما في عملية الخصخصة ككل.
    Las funciones respectivas de la Reglamentación y los incentivos a diferentes niveles pueden ser cruciales. UN ودور كل من التنظيم والحوافز على مختلف الصعد يمكن أن يكون حاسما.
    :: Se llevan a cabo inspecciones en aplicación de la Reglamentación militar de la Entidad. UN :: تجري عمليات التفتيش وفقا للأنظمة العسكرية للكيان.
    Se está procediendo actualmente al examen de la Reglamentación sobre el almacenamiento seguro de armas de fuego autorizadas. UN ويجري في الوقت الراهن استعراض القواعد التنظيمية المتعلقة بالتخزين المأمون للأسلحة النارية المرخصة.
    La economía filipina ya no está regida por la tiranía de la Reglamentación excesiva ni del monopolio empresarial, sino por el régimen estimulante de las fuerzas del mercado y de la competencia libre. UN وإن اقتصاد الفلبين لم يعد يحكمه طغيان اﻹفراط في التنظيم أو احتكار الشركات بل النظام المنشط، وهو نظام قوى السوق والمنافسة الحرة.
    Las modificaciones necesarias de la Reglamentación financiera detallada se llevarán a cabo de conformidad con la aplicación de las IPSAS UN وستُدخل التنقيحات اللازمة على القواعد المالية بما يتفق مع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Los encargados de la Reglamentación han de nombrarse sobre la base de criterios profesionales antes que políticos y han de contar con garantías formales de protección frente a destituciones arbitrarias. UN وينبغي تعيين المكلفين بالتنظيم وفق معايير مهنية لا سياسية وتوفير حماية رسمية لهم من الفصل التعسفي من وظائفهم.
    Autoridad nacional encargada de la Reglamentación UN السلطة الوطنية المسؤولة عن التنظيم
    Así pues, cuando los criterios de ecoetiquetado están basados en el cumplimiento de la Reglamentación sobre PMP, la prueba de tal cumplimiento sólo debe guardar relación con la reglamentación ambiental del país en el que se fabrica el producto. UN وعلى هذا النحو، حيثما استندت معايير وضع العلامات الايكولوجية الى الامتثال للوائح الخاصة بأساليب التجهيز والانتاج، ينبغي ألا يتصل اختبار الامتثال للوائح إلا باللوائح البيئية السارية في بلد الانتاج.
    En cumplimiento de lo dispuesto en la regla 105.12 de la Reglamentación Financiera Detallada, la UNU informó a la Junta de que no había habido pagos a título graciable en el período examinado. UN 56 - حسب مقتضى القاعدة المالية 105-12، أبلغت الجامعة المجلس بأنه لم تُدفع أي إكراميات خلال الفترة قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more