El Gobierno de la República de Belarús está preocupado por el creciente número de casos de enfermedades tiroideas. | UN | وحكومة جمهورية بيلاروس تشعر بقلق إزاء التزايد المستمر في حالات عدد من أمراض الغدة الدرقية. |
El Gobierno de la República de Belarús siempre se ha empeñado en cumplir escrupulosamente sus obligaciones financieras con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وقد حاولت حكومة جمهورية بيلاروس دائما أن تفي وفاء كاملا بالتزاماتها المالية بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة. |
El Parlamento de la República de Belarús ya ha ratificado la Convención sobre la Diversidad Biológica, y está examinando actualmente la cuestión de la adhesión a la Convención sobre Cambios Climatológicos. | UN | وقد صدق برلمان جمهورية بيلاروس بالفعل على اتفاقية التنوع البيولوجي ويدرس اﻵن موضوع الانضمام الى اتفاقية تغير المناخ. |
Ahora la condición de la República de Belarús desde el punto de vista del derecho internacional ha pasado a ser sustancialmente diferente. | UN | أما في الوقت الراهن فقد تغير المركز القانوني لجمهورية بيلاروس بموجب القانون الدولي تغيرا كبيرا. |
Representante Permanente de la Representante Permanente de la República de Belarús ante las Federación de Rusia ante las | UN | الممثل الدائم للاتحاد الروسي الممثل الدائم لجمهورية بيلاروس |
Discurso del Sr. Mikhail Chygir, Primer Ministro de la República de Belarús | UN | خطاب السيد ميخائيل شيغير، رئيس وزراء جمهورية بيلاروس. |
El Sr. Mikhail Chygir, Primer Ministro de la República de Belarús, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحـب السيـد ميخائيــل شيغيـر، رئيـس وزراء جمهورية بيلاروس إلى المنصة. |
El Sr. Mikhail Chygir, Primer Ministro de la República de Belarús, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحـب السيـد ميخائيـل شيغيـر رئيـس وزراء جمهورية بيلاروس من المنصة. |
El objetivo de la República de Belarús es convertir a su territorio en un Estado desnuclearizado y neutral. | UN | وهدف جمهورية بيلاروس هو جعل أراضيها خالية من اﻷسلحة النووية ودولة محايدة. |
El original se conserva en el archivo del Gobierno de la República de Belarús, la cual enviará a los Estados signatarios de la presente declaración una copia certificada. | UN | وسوف تحفظ النسخة اﻷصلية في محفوظات حكومة جمهورية بيلاروس التي ستحيل نسخة مصدقة منها إلى الدول التي وقعت هذا اﻹعلان. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Alyaksandr Lukashenka, Presidente de la República de Belarús | UN | خطاب فخامة السيــد اليكساندر لوكاشنكا رئيس جمهورية بيلاروس |
Acogiendo con beneplácito la adhesión de la República de Belarús al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en cuanto Estado no poseedor de armas nucleares, | UN | إذ ترحب بانضمام جمهورية بيلاروس إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بصفتها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، |
Se ha distribuido un comunicado de prensa al respecto del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Belarús como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | ولقد تم تعميم نشرة صحفية أصدرتها وزارة خارجية جمهورية بيلاروس حول هذا الموضوع، بوصفها من وثائق المؤتمر الرسمية. |
Representante Permanente de la Representante Permanente de la República de Belarús ante las Federación de Rusia ante las | UN | سيتشيف السفيـر السفيـر الممثل الدائم للاتحاد الروسي الممثل الدائم لجمهورية بيلاروس |
de la República de Belarús ante las Naciones Unidas | UN | لجمهورية أرمينيا لدى اﻷمم المتحدة لجمهورية بيلاروس لدى اﻷمم المتحدة |
Representante Permanente de la República de Belarús | UN | الممثل الدائـم لجمهورية بيلاروس النائب اﻷول للممثل الدائم للاتحاد |
DE LA CONFERENCIA POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la República de Belarús EN RELACIÓN CON LA PRÓRROGA DE LA | UN | العام للمؤتمر من الممثل الدائم لجمهورية بيلاروس بشأن تمديد |
La Asamblea Nacional de la República de Belarús valora en gran medida las actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | والجمعية الوطنية لجمهورية بيلاروس تقــدر تقديرا بالغا أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Tengo el honor de poner en su conocimiento la posición oficial de la República de Belarús sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المعلومات الخاصة بالموقف الرسمي لجمهورية بيلاروس من إصلاح مجلس الأمن. |
Las cuestiones relativas a la lucha contra el terrorismo son objeto de la atención permanente del Presidente, el Gobierno y el Consejo de Seguridad de la República de Belarús. | UN | ويشرف الرئيس والحكومة ومجلس الأمن في بيلاروس بصورة دائمة على المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب. |
La base legislativa de la República de Belarús se está perfeccionando con arreglo a los principios y normas vigentes del derecho internacional y teniendo en cuenta las cuestiones de género. | UN | ويجري تحسين القانون الوطني لبيلاروس وفقا لقواعد القانون الدولي في مجال المساواة بين الجنسين. |
Posición de la República de Belarús respecto de las sanciones impuestas por los Estados Unidos de América contra varias empresas belarusas | UN | موقف جمهورية بيلاروس حيال الجزاءات المفروضة من قبل الولايات المتحدة الأمريكية على بعض المؤسسات البيلاروسية |
No obstante, hasta hace poco esa esfera se mantenía prácticamente al margen del sistema de derecho de la República de Belarús, lo que obedece al hecho de que el concepto de derechos reproductivos es nuevo en la legislación de Belarús. | UN | ومع ذلك فإنه حتى وقت قريب غفل النظام القانوني في بيلاروس تماما تقريبا عن هذا المجال. وهذا يرجع إلى أن مفهوم الحقوق التناسلية جديد على القانون البيلاروسي. |
En el artículo 10 de la Ley se establecen las condiciones para determinar la ciudadanía de un hijo nacido fuera del territorio de la República de Belarús, cuando el padre no es ciudadano de la República de Belarús: " En el caso de que, en el momento del nacimiento de un hijo, uno de sus padres sea ciudadano de la República de Belarús, el hijo será ciudadano de la República de Belarús: | UN | وتحدد المادة 10 من القانون كيفية تقرير جنسية الطفل المولود خارج إقليم بيلاروس إذا لم يكن أبوه من مواطني هذا البلد: إذا كان أحد أبويه في لحظة ميلاده رعية بيلاروسية يحمل الطفل الجنسية البيلاروسية، |
Por control de las exportaciones en la República de Belarús se entiende el establecimiento de un régimen de permisos para la importación por la frontera aduanera de la República de Belarús, la utilización, el tránsito y la exportación al extranjero de artículos sujetos al control de las exportaciones (mercancías, trabajos y servicios específicos). | UN | وترى بيلاروس أن مراقبة الصادرات تعني اعتماد وتطبيق إجراءات للإذن باستيراد مواد تخضع لضوابط التصدير (المواد المقررة (السلع والخدمات))، إلى أراضي بيلاروس والتي تخضع للضوابط الجمركية، واستخدام هذه المواد وعبورها وتصديرها من أراضي البلد. |