Esta enmienda simplifica considerablemente el procedimiento para la adquisición de la nacionalidad de ciertos ciudadanos de la República Eslovaca. | UN | ويسهل هذا التعديل إلى حد كبير إجراءات اكتساب الجنسية بالنسبة لمواطنين معيّنين من مواطني الجمهورية السلوفاكية. |
En ese sentido, el grupo étnico romaní puede considerarse también uno de los más pobres de la República Eslovaca. | UN | وفي هذا السياق، يمكن أن تعتبر أيضاً مجموعة الغجر الإثنية فقيرة، بصورة واضحة، في الجمهورية السلوفاكية. |
De ahí que es necesario añadir que la Ley constitucional citada abrogó el artículo 11 de la Constitución original de la República Eslovaca. | UN | وفي ضوء ما ذكر أعلاه، يجب الاضافة بأن القانون الدستوري المستشهد به ألغى المادة 11 من دستور الجمهورية السلوفاكية الأصلي. |
El Representante Permanente Adjunto y Encargado de Negocios interino de la República Eslovaca ante las Naciones Unidas le agradecería que la presente nota se distribuyera como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسيغدو نائب الممثل الدائم والقائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للجمهورية السلوفاكية لدى اﻷمم المتحدة ممتنا لو جرى إصدار المذكرة الحالية بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Para obtener copias de la comunicación nacional de la República Eslovaca sírvase dirigirse a: | UN | Page 95-64222F1 يمكن الحصول على نسخ من البلاغ الوطني للجمهورية السلوفاكية من: |
La aceptación posterior de la República Eslovaca como miembro del Grupo y como miembro del Comité Zangger son medidas adicionales en apoyo de la seguridad nuclear. | UN | وقبول جمهورية سلوفاكيا بعد ذلك عضوا في الفريق وعضويتها في لجنة زاتغر تمثلان خطوتين أخريين على طريق دعم السلامة النووية. |
Ese poder pertenece no solamente al Consejo Nacional de la República Eslovaca, sino también directamente a los ciudadanos. | UN | ولا يمارس هذه السلطة المجلس الوطني لجمهورية سلوفاكيا فحسب، بل ويمارسها أيضا المواطنون مباشرة. |
El Ministerio de Educación de la República Eslovaca aprobó los nuevos documentos pedagógicos en 2002. | UN | ووافقت وزارة التعليم بالجمهورية السلوفاكية على الوثائق المبتكرة في مجال طرائق التعليم في 2002. |
La Constitución de la República Eslovaca señala que todo ciudadano tiene derecho a la educación sin distinción de sexo. | UN | وينص دستور الجمهورية السلوفاكية على أن لكل مواطن الحق في التعليم بغض النظر عن نوع جنسه. |
Quiero mencionar algunos hechos relativos a la situación de la República Eslovaca. | UN | أود اﻵن أن أقدم بعض الحقائق المتعلقة بالحالة الاقتصادية في الجمهورية السلوفاكية. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Michal Kováč, Presidente de la República Eslovaca | UN | خطاب فخامة السيد ميكال كوفاتش، رئيس الجمهورية السلوفاكية. |
Desearía hacer una rápida observación sobre la solicitud de la República Eslovaca de incorporarse a la Conferencia. | UN | وأود أن أبدي ملاحظة سريعة بشأن الطلب المقدم من الجمهورية السلوفاكية إلى مؤتمر نزع السلاح. |
El Gobierno de la República Eslovaca está dirigido por el Primer Ministro y se compone de un gabinete de 15 ministros. | UN | وتضم حكومة الجمهورية السلوفاكية ٥١ وزارة يوجهها رئيس الوزراء. |
El lunes pasado, tuve el honor de firmarlo en nombre de la República Eslovaca. | UN | وكان لي شرف التوقيع عليها باسم الجمهورية السلوفاكية يوم الاثنين الماضي. |
Así, la Ley sobre la nacionalidad de la República Eslovaca contiene amplias disposiciones sobre la adquisición voluntaria de la nacionalidad. | UN | وهكذا فإن قانون الجنسية في الجمهورية السلوفاكية يتضمن أحكاماً متحررة بشأن الاكتساب الاختياري لجنسيتها. |
El Consejo Nacional de la República Eslovaca ha iniciado también la publicación de ediciones comentadas de los textos de derechos humanos. | UN | وكذلك باشر المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية بنشر نصوص وثائق حقوق الانسان مقرونة بتعليقات وآراء من الباحثين. |
En el servicio de la República Eslovaca hay 51 mujeres en el extranjero, ocho de las cuales son jefas de misiones diplomática de Eslovaquia. | UN | يضم السلك الدبلوماسي للجمهورية السلوفاكية ٥١ امرأة من بينهن ثماني نساء يرأسن بعثات دبلوماسية سلوفاكية. |
Informe inicial de la República Eslovaca | UN | CAT/C/24/Add.6 التقرير الأولي للجمهورية السلوفاكية |
El producto interno bruto (PIB) de la República Eslovaca fue de 398,3 millones de coronas eslovacas, por lo que el presupuesto de defensa de 1994 fue de 2,4% del PIB. | UN | أما الناتج المحلي اﻹجمالي في جمهورية سلوفاكيا فبلغ ٣٠٠ ٣٩٨ مليون كرونة؛ فتكون ميزانية الدفاع لعام ١٩٩٤ مساوية ﻟ ٢,٤ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي. |
El Gobierno de la República Eslovaca ha venido abordando con gran atención los asuntos que planteó ese referéndum a los ciudadanos de Eslovaquia. | UN | وما فتئت حكومة جمهورية سلوفاكيا تعالج بجدية المسائل التي طرحها الاستفتاء على المواطنين السلوفاك. |
Se afirmaba que se había presentado al Consejo Nacional de la República Eslovaca una propuesta, aprobada por el Ministro de Justicia, para destituir al Dr. Harabin. | UN | وادعي أن مقترحا وافق عليه وزير العدل قد عرض على المجلس الوطني لجمهورية سلوفاكيا بتنحية الدكتور هارابين. |
El Ministerio de Trabajo, de Asuntos Sociales y de la Familia de la República Eslovaca ha expresado su apoyo a la campaña, y se han asumido compromisos específicos. | UN | وأعربت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة بالجمهورية السلوفاكية عن دعمها للحملة مع التقيد بالتزامات محددة. |
1. Nombre de la empresa: Ministerio de Economía de la República Eslovaca | UN | ١ - اسم المؤسسة: وزارة الاقتصاد بجمهورية سلوفاكيا |
Tras la división de Checoslovaquia, la Constitución de la República Eslovaca garantiza ese derecho a los ciudadanos eslovacos. | UN | وبعد انقسام تشيكوسلوفاكيا، أصبح هذا الحق بالنسبة إلى المواطن السلوفاكي يضمنه دستور الجمهورية السلوفاكية. |
- explotación del potencial hidroenergético de la República Eslovaca hasta el 65%, | UN | ■ استغلال امكانيات الطاقة المائية المتوفرة في سلوفاكيا بنسبة تصل إلى ٥٦ في المائة؛ |
Los párrafos 8 y 9 se refieren a las cuotas de la República Checa y de la República Eslovaca. | UN | وتتصل الفقرتان ٨ و ٩ بمساهمتي الجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية. |
Representante Permanente de la República Eslovaca | UN | فرانتيشِك روزيشكا الممثل الدائم لسلوفاكيا |