"de la resiliencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرونة في
        
    • القدرة على التكيف
        
    • القدرة على الصمود
        
    • القدرة على التحمل
        
    • القدرة على التأقلم
        
    • القدرة على مواجهة الكوارث
        
    • قدرتها على التعافي
        
    • القدرة على المواجهة
        
    • القدرة على المقاومة
        
    • القدرة على مواجهتها
        
    • القدرة على تحمل
        
    • على الانتعاش
        
    • على بناء المناعة
        
    • القدرات على الصمود
        
    • القدرة على مواجهة الطوارئ
        
    En el informe se describe un marco amplio de gestión de emergencias basado en el sistema de gestión de la resiliencia institucional. UN ويصف هذا التقرير إطاراً شاملاً لإدارة حالات الطوارئ يستند إلى نهج نظام إدارة المرونة في المنظمة.
    Como se ha indicado anteriormente, la primera etapa consiste en especificar la política de gestión de la resiliencia institucional. UN 11 - وكما هو موضح أعلاه، تتمثل الخطوة الأولى في تحديد سياسة لإدارة المرونة في المنظمة.
    Ampliación del propósito del centro de datos secundario para incluir funciones de apoyo al sistema de gestión de la resiliencia institucional UN توسيــع نطـاق هــدف مركـــز البيانات الثانــوي ليشمل تقديـم الدعم لنظــام إدارة المرونة في المنظمة
    :: La mitigación de la pobreza, la reducción de la vulnerabilidad y el fomento de la resiliencia requerían enfoques multidimensionales e integrados. UN :: للتخفيف من حدة الفقر ومعالجة أوجه الضعف وبناء القدرة على التكيف لا بد من نهج متكاملة ومتعددة الأبعاد.
    Reafirmando que el fortalecimiento de la resiliencia ayuda a resistir los desastres, adaptarse a ellos y recuperarse rápidamente de sus efectos, UN وإذ تعيد تأكيد أن تعزيز القدرة على الصمود يسهم في تحمل الكوارث والتكيف معها والتعافي من آثارها بسرعة،
    Inversión en la reducción del riesgo de desastres y fortalecimiento de la resiliencia UN الاستثمار في الحد من أخطار الكوارث وبناء القدرة على التحمل
    :: Iniciativa armonizada con las actividades en curso del sistema de gestión de la resiliencia institucional y la Dependencia de Gestión de la Continuidad de las Operaciones UN :: تمت مواءمة المبادرة مع الجهود الجارية لنظام إدارة المرونة في المنظمة والوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال
    1. Sistema de gestión de la resiliencia institucional: marco de gestión de emergencias UN 1 - نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ
    Sistema de gestión de la resiliencia institucional: marco de gestión de situaciones de emergencia UN نظام إدارة المرونة في المنظمة: إطار إدارة حالات الطوارئ
    Sistema de gestión de la resiliencia institucional: guía de implantación UN نظام إدارة المرونة في المنظمة: دليل التنفيذ
    Planes y calendario del sistema de gestión de la resiliencia institucional UN خطط نظام إدارة المرونة في المنظمة وجدوله الزمني
    El mecanismo de gobernanza para el sistema de gestión de la resiliencia institucional en la Sede se expone en el gráfico III. UN ويبين الشكل الثالث أدناه آلية حوكمة نظام إدارة المرونة في المنظمة الموجودة بالمقر.
    Grupo de trabajo del sistema de gestión de la resiliencia institucional UN الفريق العامل المعني بنظام إدارة المرونة في المنظمة
    :: Incluir el sistema de gestión de la resiliencia institucional en la iniciativa para una Sede más ecológica y otras iniciativas pertinentes UN :: إدراج نظام إدارة المرونة في المنظمة في خضرنة المقر والمبادرات الأخرى ذات الصلة
    Aumento de la resiliencia en pro del desarrollo sostenible: cooperación internacional y estrategias nacionales UN بناء القدرة على التكيف من أجل تحقيق التنمية المستدامة: التعاون الدولي والاستراتيجيات الوطنية
    Historial de logros: aumento de la resiliencia UN سجل بالإنجازات: بناء القدرة على التكيف
    Reafirmando que el fortalecimiento de la resiliencia ayuda a resistir los desastres, adaptarse a ellos y recuperarse rápidamente de sus efectos, UN وإذ تعيد تأكيد أن تعزيز القدرة على الصمود يسهم في تحمل الكوارث والتكيف معها والتعافي من آثارها بسرعة،
    :: Coordinación de una reunión para capacitar a 20 coordinadores del programa de preparación para misiones y salud integral en el refuerzo de la resiliencia del personal que presta servicio en misiones sobre el terreno o se está preparando para ello UN :: تنسيق اجتماع تدريبي لـ 20 منسق لبرنامج الاستعداد واللياقة للبعثات بشأن زيادة القدرة على التحمل لدى الموظفين الموفدين إلى البعثات الميدانية والموجودين فيها
    Las iniciativas de adaptación y fomento de la resiliencia al cambio climático deben combinarse con un compromiso firme e inequívoco de reducir las emisiones globales. UN ويجب أن تجتمع جهود التكيف وبناء القدرة على التأقلم مع تغير المناخ مع التزام قوي لا لبس فيه بتخفيض الانبعاثات العالمية.
    Reducción del riesgo de desastres y fomento de la resiliencia UN الحد من أخطار الكوارث وبناء القدرة على مواجهة الكوارث
    Mesa redonda 1 – Reducción de las vulnerabilidades y refuerzo de la resiliencia de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN اجتماع المائدة المستديرة 1 - الحد من مواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتعزيز قدرتها على التعافي.
    IV. Aumento de la resiliencia: vinculación de las estrategias de socorro y desarrollo UN رابعا - بناء القدرة على المواجهة: الربط بين مقاربتَيْ الإغاثة والتنمية
    En última instancia, el éxito de la adaptación dependerá de la contribución de las diferentes medidas a la reducción de la vulnerabilidad y el aumento de la resiliencia. UN وفي نهاية المطاف، يُقاس التكيف الناجح بمدى إسهام التدابير المختلفة في الحد من القابلية للتأثر وبناء القدرة على المقاومة.
    La secretaría de la Estrategia ha colaborado con una serie de instancias y agentes del cambio para asegurar que la reducción del riesgo de desastres y el aumento de la resiliencia pasen a formar parte de la adopción de decisiones cotidianas en el sector empresarial y a nivel local. UN وتشارك أمانة الاستراتيجية مع طائفة من الجهات الفاعلة وعناصر التغيير بما يكفل جعل الحد من أخطار الكوارث وزيادة القدرة على مواجهتها جزءا من العملية اليومية لاتخاذ القرارات في قطاع الأعمال التجارية وعلى الصعيد المحلي.
    Fomento de la resiliencia al clima en Nepal: integración del cambio climático en la reducción de la pobreza UN :: بناء القدرة على تحمل تغير المناخ في نيبال: دمج عنصر تغير المناخ في عملية الحد من الفقر
    Esta meta contribuirá a lograr un cambio de paradigma, en virtud del cual el centro de la atención se desplace de la gestión de crisis en caso de sequía al fomento de la resiliencia y la preparación; UN وهذه الغاية تسهم في تحقيق نقلة نوعية من إدارة أزمات الجفاف إلى بناء القدرة على الانتعاش والتأهب؛
    A nivel regional, en un diálogo normativo, organizado conjuntamente con el Banco Central de Filipinas, se abordó el reforzamiento de la resiliencia frente a diversas conmociones. UN وعلى الصعيد الإقليمي، انصب تركيز أحد حوارات السياسة نُظّم بمشاركة مع المصرف المركزي الفلبيني، على بناء المناعة ضد مختلف الصدمات.
    Si las inversiones en la reducción del riesgo de desastres, el fomento de la resiliencia y la adaptación al cambio climático no se hacen a la par del aumento del riesgo de desastes, aumentará el número de personas que necesitarán asistencia humanitaria después de los desastres. UN 12 - وإذا لم تتمكن الاستثمارات الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث وتعزيز القدرات على الصمود والتكيف مع تغير المناخ من مواكبة زيادة مخاطر الكوارث، فسيزداد عدد الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة الإنسانية في أعقاب الكوارث.
    La gestión de la resiliencia institucional aprovecha la labor anterior sobre la continuidad de las operaciones y la preparación médica realizada por la Organización. UN وتستند إدارة القدرة على مواجهة الطوارئ إلى العمل السابق الذي قامت به المنظمة في مجال استمرارية تصريف الأعمال والتأهب الطبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more