"de la secretaría sobre la situación" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الأمانة عن حالة
        
    • من الأمانة عن الوضع
        
    • من الأمانة العامة بشأن الحالة
        
    • من الأمانة العامة عن حالة
        
    • من الأمانة بشأن حالة
        
    • من الأمانة بشأن الحالة
        
    • من الأمانة العامة بشأن حالة
        
    • اﻷمانة عن الوضع
        
    • الأمانة العامة عن الحالة
        
    • الأمانة بشأن الوضع
        
    • التي أعدتها الأمانة بشأن حالة
        
    • اﻷمانة العامة عن حالة
        
    Nota de la Secretaría sobre la situación de las convenciones y leyes modelo UN مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas UN تقرير من الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات
    Los miembros del Consejo también recibieron información de la Secretaría sobre la situación en Guinea - Bissau. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن الحالة في غينيا - بيساو.
    Nota de la Secretaría sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo UN مذكرة من الأمانة العامة عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكّرة من الأمانة بشأن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    27. La Comisión tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo dimanantes de su labor, y sobre el estado actual de la Convención de 1958 (A/CN.9/561). UN 27- سوف يكون معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة بشأن الحالة الراهنة للاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة من أعمالها وكذلك حالة اتفاقية سنة 1958 (A/CN.9/561).
    Nota de la Secretaría sobre la situación de los derechos humanos en Burundi UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في بوروندي
    Informes de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas, haciendo particular hincapié en los jóvenes y el uso indebido de drogas (E/CN. 7/1999/8) UN تقرير اﻷمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات ، ومع التشديد بصفة خاصة على الشباب وتعاطي المخدرات (E/CN.7/1999/8)
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    En el documento E/CN.7/2012/4 figura un informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al tráfico de drogas. UN ويرد في الوثيقة E/CN.7/2012/4 تقرير من الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدِّرات.
    En el documento E/CN.7/2013/2 figura un informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas. UN ويرد تقرير من الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات في الوثيقة E/CN.7/2013/2.
    a) Informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas (E/CN.7/2010/2); UN (أ) تقرير من الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدرات (E/CN.7/2010/2)؛
    La Comisión recibió información de la Secretaría sobre la situación de Santo Tomé y Príncipe. UN 82 - وزُوِّدت اللجنة بمعلومات من الأمانة العامة بشأن الحالة في سان تومي وبرينسيبي.
    La Comisión recibió información de la Secretaría sobre la situación de Tayikistán. UN 92 - وزودت اللجنة بمعلومات من الأمانة العامة بشأن الحالة في طاجيكستان.
    El Grupo de Trabajo recibió un informe de la Secretaría sobre la situación de dicho fondo fiduciario. UN وتلقى الفريق العامل تقريرا من الأمانة العامة عن حالة الصندوق الاستئماني للعملية المنتظمة.
    El Foro tendrá ante sí para su examen una nota de la Secretaría sobre la situación de la secretaría del Foro, incluidas sus actividades, personal y presupuesto. UN ستكون معروضة على المنتدى مذكرة من الأمانة العامة عن حالة أمانة المنتدى تتضمن عرضا لأنشطتها وموظفيها وميزانيتها، وذلك بغرض النظر فيها.
    En el documento UNEP/OzL.Conv.10/5 figura una nota de la Secretaría sobre la situación del Fondo Fiduciario y sus actividades. UN وترد في الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/5 مذكرة من الأمانة بشأن حالة الصندوق الاستئماني والأنشطة.
    22. La Comisión tendrá a su disposición una nota de la Secretaría sobre la situación actual de los convenios y convenciones y de las leyes modelo dimanantes de su labor, y sobre el estado actual de la Convención de Nueva York (A/CN.9/587). UN 22- سوف يكون معروضا أمام اللجنة مذكّرة من الأمانة بشأن الحالة الراهنة للاتفاقيات والقوانين النموذجية الناتجة من أعمالها وكذلك حالة اتفاقية نيويورك (A/CN.9/587).
    Nota de la Secretaría sobre la situación de la secretaría del Foro UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن حالة أمانة المنتدى
    Informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al tráfico ilícito de drogas y las medidas tomadas por los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes (E/CN. 7/1999/9) UN تقرير اﻷمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات واﻹجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات (E/CN.7/1999/8)
    Informe de la Secretaría sobre la situación y las tendencias del desarrollo del gobierno electrónico UN تقرير من الأمانة العامة عن الحالة في ما يتعلق بتطوير الحكومة الإلكترونية واتجاهاتها
    Se presentó también un breve panorama de la situación financiera de la UNODC, en que se hizo referencia a la nota de la Secretaría sobre la situación financiera de la Oficina (E/CN.15/2010/CRP.5). UN وقدّم أيضا لمحة عامة موجزة عن الوضع المالي للمكتب مع الإشارة إلى مذكّرة الأمانة بشأن الوضع المالي للمكتب (E/CN.15/2010/CRP.5).
    Recordando la nota de la Secretaría sobre la situación de los derechos humanos en Somalia (E/CN.4/2001/105), UN وإذ تشير إلى المذكرة التي أعدتها الأمانة بشأن حالة حقوق الإنسان في الصومال (E/CN.4/2001/105)،
    Informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas UN تقرير اﻷمانة العامة عن حالة إساءة استعمال المخدرات في العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more