"de la secretaria general adjunta" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكيلة الأمين العام
        
    • من وكيل الأمين العام
        
    • لوكيل الأمين العام
        
    • لوكيلة الأمين العام
        
    Declaración de la Secretaria General Adjunta de Gestión UN أدلت وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان.
    La Secretaria General Adjunta y el jefe del Equipo de Tareas, acordarán qué asuntos habrán de someter a la atención inmediata de la Secretaria General Adjunta. UN وتقوم وكيلة الأمين العام ورئيس فرقة العمل بالاتفاق على المسائل التي ستعرض عليها بشكل عاجل.
    Se utilizarán cajas fuertes y otros elementos de seguridad en los locales del Equipo de Tareas y en la oficina de la Secretaria General Adjunta. UN وتستخدم في فرقة العمل وفي مكتب وكيلة الأمين العام الخزائن وغير ذلك من عناصر الأمن.
    Despedida de la Secretaria General Adjunta de Gestión UN توديع وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
    Prefacio de la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna* UN تصدير من وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية*
    El Grupo coincide con la Comisión Consultiva en que la reestructuración propuesta de la División de Investigaciones no entra exclusivamente dentro del ámbito de la gestión de la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna. UN وذكر أن المجموعة متفقة مع اللجنة الاستشارية في قولها إن إعادة الهيكلة المرتآة لشعبة التحقيقات لا تدخل في نطاق السلطة الإدارية لوكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية وحده.
    Acoge positivamente las actividades de la Secretaria General Adjunta de Gestión, el Oficial Principal de Tecnología de la Información y otros funcionarios encaminadas a presentar un informe exhaustivo sobre una cuestión tan compleja. UN ورحب بالجهود المبذولة من قبل وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية وكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات وغيرهما من الموظفين من أجل تقديم تقرير شامل يتناول موضوعا بهذه الدرجة من التعقيد.
    Declaración de la Secretaria General Adjunta de Gestión UN بيان من وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
    Los Estados Unidos están comprometidos con los esfuerzos de la Secretaria General Adjunta encaminados a fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria. UN وتلتزم الولايات المتحدة بجهود وكيلة الأمين العام الرامية إلى تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية.
    Hemos tomado nota del informe del Secretario General y de su seguimiento actual por el Grupo Directivo bajo el liderazgo de la Secretaria General Adjunta, Sra. Susana Malcorra. UN وقد أحطنا علما بتقرير الأمين العام ومتابعته المستمرة من قِبل اللجنة التوجيهية برئاسة وكيلة الأمين العام سوزانا مالكورا.
    Declaración de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva UN بيان وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية
    Declaración de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer UN بيان وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Veinticuatro delegaciones respondieron a la declaración de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva. UN ١٦ - أدلى ٢٤ وفدا بردود على بيان وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية.
    Despedida de la Secretaria General Adjunta de Gestión UN توديع وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
    Declaración de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva UN بيان تدلي به وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية
    Informe de la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia UN تقرير وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ
    La participación de la Secretaria General Adjunta en calidad de observadora en las reuniones del Comité de Gestión ha sido ciertamente un paso importante en ese sentido. UN ومن المؤكد أن مشاركة وكيلة الأمين العام بصفة مراقب في اجتماعات لجنة الإدارة تشكل خطوة هامة في هذا المجال.
    Informe de la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia UN تقرير وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ
    Informe de la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia UN تقرير وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ
    A pedido de la Secretaria General Adjunta de Gestión, la Directora de la Oficina de Ética realizó evaluaciones confidenciales del liderazgo ético observado en la conducta de todos los Secretarios Generales Adjuntos que habían suscrito pactos. UN وبناء على طلب من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، أجرى مدير مكتب الأخلاقيات تقييمات سريّة للسلوكيات القيادية المراعية للأخلاقيات، لجميع وكلاء الأمين العام الموقعين على اتفاقات كبار المديرين.
    En ese sentido, el CAAI recomienda que el procedimiento para poder consultar los informes y el ejercicio de las facultades discrecionales de la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna para modificar o retener informes se formalice e integre en la carta de supervisión interna. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بإضفاء الصبغة الرسمية على البروتوكول المتعلق بإتاحة التقارير للدول الأعضاء، والذي يجيز لوكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية ممارسة سلطته التقديرية في تعديل تلك التقارير أو عدم إتاحتها، وإدراج ذلك البروتوكول ضمن ميثاق الرقابة الداخلية.
    La nueva Oficina de la Secretaria General Adjunta también debe tener una dotación de personal adecuada. UN وينبغي أيضا تعيين عدد كاف من الموظفين في المكتب الجديد لوكيلة الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more