"de la situación humanitaria y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحالة الإنسانية وإحراز
        
    • الحالة الإنسانية وحالة
        
    • والوضع الإنساني
        
    • والحالة الإنسانية
        
    • الحالة الإنسانية وتعزيز
        
    • الحالة الإنسانية ووضع
        
    • الوضع الإنساني
        
    • في الحالة الإنسانية
        
    • الحالة الإنسانية وتزايد
        
    • والأوضاع الإنسانية
        
    Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Haití UN الإنجاز المتوقع 4-1: تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي
    : Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Haití UN : تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي
    Mejora de la situación humanitaria y progreso hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Haití UN تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي
    Mientras tanto, la violencia continúa y redunda en directo detrimento de la situación humanitaria y de derechos humanos. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال العنف مستمرا ويؤثر سلبا بصورة مباشرة على كل من الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان.
    :: Supervisión de la situación humanitaria y de derechos humanos de las 40.000 personas afectadas por la transferencia de territorios UN :: مراقبة جانب حقوق الإنسان والوضع الإنساني بالنسبة للذين تأثروا بتغيير تبعية الأراضي وعددهم 000 40 شخص
    El 8 de marzo, la Secretaría informó a los miembros del Consejo de la situación humanitaria y de derechos humanos en Sierra Leona. UN في 8 آذار/مارس، أطلعت الأمانة العامة أعضاء المجلس على حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في سيراليون.
    mejora de la situación humanitaria y progreso en la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Darfur UN الإنجاز المتوقع 4-1: تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم صوب الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في دارفور
    4.1 Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica de Haití UN 4-1 تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي في هايتي
    4.1 Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica de Haití UN 4-1 تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي في هايتي
    Logro previsto: 4.1 Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica de Haití UN الإنجاز المتوقع: 4-1 تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي في هايتي
    4.1 Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica de Haití UN 4-1 تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي في هايتي
    : Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica de Haití UN الإنجاز المتوقع 4-1: تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي في هايتي
    4.1 Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Haití UN 4-1 تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي
    Logro previsto 4.1: Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica de Haití UN الإنجاز المتوقع 4-1: تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي في هايتي
    La Unión Europea está profundamente preocupada por el deterioro de la situación humanitaria y de derechos humanos en el territorio palestino ocupado. UN إن الاتحاد الأوروبي يشعر بقلق عميق إزاء تدهور الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    :: Supervisión de la situación humanitaria y de derechos humanos de 40.000 personas afectadas por la transferencia de territorios UN رصد الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان والوضع الإنساني لـ 000 40 شخص من الذين تأثروا بنقل الأراضي
    El 8 de marzo, la Secretaría informó a los miembros del Consejo de la situación humanitaria y de derechos humanos en Sierra Leona. UN في 8 آذار/مارس، أحاطت الأمانة العامة أعضاء المجلس علما بحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في سيراليون.
    2. Ataques armados de los rebeldes cometidos después de la firma de los dos Protocolos de Abuja sobre el mejoramiento de la situación humanitaria y de la situación de la seguridad, de 9 de noviembre de 2004. UN 2- الاعتداءات المسلحة التي ارتكبها المتمردون بعد التوقيع في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 على بروتوكولي أبوجا بشأن تحسين الحالة الإنسانية وتعزيز الحالة الأمنية.
    4.1 Mejora de la situación humanitaria y programas para la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Darfur UN 4-1 تحسين الحالة الإنسانية ووضع برامج لتحقيق الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في دارفور
    4.1 Mejora de la situación humanitaria y programas para la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Darfur UN 4-1 تحسين الوضع الإنساني وتنفيذ برامج لتحقيق الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في دارفور
    A. Resumen de la situación humanitaria y de seguridad UN ألف - لمحة عامة في الحالة الإنسانية والأمنية
    Es necesario formular urgentemente una estrategia amplia sobre la cuestión debido a la complejidad y las interrelaciones de la inestabilidad continua, el terrorismo, el empeoramiento de la situación humanitaria y el aumento de casos de piratería y robos a mano armada frente a las costas de Somalia. UN ويلزم اتباع استراتيجية شاملة على وجه السرعة بسبب ما يطبع استمرار انعدام الاستقرار والإرهاب وتدهور الحالة الإنسانية وتزايد حالات القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال من تعقد وترابط.
    1. Expresa su grave preocupación por el deterioro de la situación humanitaria y de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados; UN 1- تعرب عن بالغ قلقها إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان والأوضاع الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more