"de la sostenibilidad ambiental" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستدامة البيئية
        
    • للاستدامة البيئية
        
    • والاستدامة البيئية
        
    • استدامة البيئة
        
    • المتعلق بالاستدامة البيئية
        
    Para la FIAP la agricultura es antes que nada una actividad económica; sólo una agricultura económicamente viable será capaz de cumplir con los objetivos de la sostenibilidad ambiental. UN ويرى الاتحاد أن الزراعة هي في المقام الأول نشاط اقتصادي؛ ولا يمكن إلا للزراعة القادرة اقتصاديا على الاستمرار أن تستطيع تحقيق أهداف الاستدامة البيئية.
    La globalización conlleva dificultades y oportunidades multifacéticas en la búsqueda de la sostenibilidad ambiental y el desarrollo sostenible. UN 48 - تضيف العولمة تحديات وفرصا متعدد الوجوه إلى جهود تحقيق الاستدامة البيئية والتنمية المستدامة.
    54. La Comisión también debería prestar a la cuestión de la sostenibilidad ambiental la atención que se merece. UN 54 - وأضاف يقول إنه ينبغي للجنة أن تولي موضوع الاستدامة البيئية الاهتمام الذي يستحقه.
    Con ello propiciarán nuevas vinculaciones entre las tres convenciones en cuanto a su planteamiento de la sostenibilidad ambiental y las estrategias de reducción de la pobreza. UN فهي بذلك ستيسر إقامة مزيد من الروابط بين الاتفاقيات الثلاث ضمن منهج استراتيجيات الاستدامة البيئية والحد من الفقر.
    Pero los países que tienen un buen sistema para registrar indicadores de datos y seguir el progreso de la sostenibilidad ambiental son la excepción. UN ولكن البلدان التي لديها نظام فعال لمؤشرات البيانات ولرصد التقدم المحرز في مجال الاستدامة البيئية هي استثناء.
    No hay que promover el trabajo decente a expensas de la sostenibilidad ambiental. UN ولايلزم التخلى عن الاستدامة البيئية بغية الحصول على العمل اللائق.
    La gobernanza ambiental en los planos nacional, regional y mundial es decisiva para el logro de la sostenibilidad ambiental. UN 43 - تعتبر الإدارة الفعالة للبيئة على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية عنصرا حيويا لتحقيق الاستدامة البيئية.
    :: Integración de la sostenibilidad ambiental en las políticas de desarrollo UN :: إدماج الاستدامة البيئية ضمن السياسات الإنمائية
    Se determinaron reformas en el contexto de la sostenibilidad ambiental y el desarrollo sostenible. UN وتم تحديد الإصلاحات في سياق الاستدامة البيئية والتنمية المستدامة.
    El logro de la sostenibilidad ambiental es uno de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ذلك أن ضمان الاستدامة البيئية هو أحد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hasta 2006, el Líbano había podido realizar algunos progresos notables en la esfera de la sostenibilidad ambiental. UN كما استطاع لبنان حتى العام 2006 تحقيق إنجازات ملحوظة على صعيد كفالة الاستدامة البيئية.
    Han obtenido considerables logros económicos y sociales, al tiempo que han progresado notablemente en la esfera de la sostenibilidad ambiental. UN وقد حققت هذه البلدان مكاسب اقتصادية واجتماعية كبيرة، وفي الوقت ذاته أحرزت تقدما هاما في مجال الاستدامة البيئية.
    El logro de la sostenibilidad ambiental es uno de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ذلك أن ضمان الاستدامة البيئية هو أحد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Integración de la sostenibilidad ambiental en los procesos de planificación del desarrollo nacional y sectorial UN إدماج الاستدامة البيئية في عمليات تخطيط التنمية على الصعيد الوطني وصعيد القطاعات
    Integración plena de la sostenibilidad ambiental en los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN جعل الاستدامة البيئية جزءا لا يتجزأ من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Todas las actividades de Earthjustice promueven la concienciación respecto a la interrelación de la garantía de la sostenibilidad ambiental y la erradicación de la pobreza extrema y el hambre. UN تُعزز جميع أنشطة الصندوق الوعي بالصلات القائمة بين الاستدامة البيئية واستئصال الفقر المدقع والجوع.
    El país está decidido a alcanzar un equilibrio entre el mantenimiento de su próspera economía y la promoción de la sostenibilidad ambiental. UN وأعرب المتحدث عن التزام بلده بتحقيق التوازن بين الحفاظ على ازدهار اقتصاده وتعزيز الاستدامة البيئية.
    Las orientaciones sobre la incorporación de la sostenibilidad ambiental que figuran en el Manual de Normas y Procedimientos de Programas del UNICEF han sido actualizadas. UN وجرى تحديث التوجيه بشأن إدماج الاستدامة البيئية في دليل السياسات والإجراءات البرنامجية لليونيسيف.
    1. Defensa de la sostenibilidad ambiental receptiva y autorizada a nivel mundial UN 1 - منبر عالمي موثوق وتجاوبي يخدم أغراض الاستدامة البيئية
    Su Gobierno promueve la sensibilización a nivel nacional e internacional sobre la eficiencia energética, y la adopción de un enfoque integrado respecto de la sostenibilidad ambiental. UN وحكومة بلده تشجع تعزيز الوعي الوطني والدولي بشأن فعالية الطاقة واتخاذ نهج موحد للاستدامة البيئية.
    Teniendo en cuenta las complejas interrelaciones que existen en la actualidad entre las múltiples dimensiones de paz y seguridad, de desarrollo económico y centrado en el ser humano y de la sostenibilidad ambiental, nuestro enfoque respecto del desafío institucional tendrá que ser más amplio de lo que ha sido en el pasado. UN وإذا ما وضعنا نصب أعيننا الترابط المعقد القائم اليوم فيما بين الأبعاد الكثيرة للسلم والأمن والتنمية الاقتصادية القائمة على الإنسان والاستدامة البيئية لتبين لنا أنه لا بد لنا من أن ننتهج نهجا في مواجهة التحدي المؤسسي على نحو أشمل مما كنا نفعل في الماضي.
    Alcanzar la meta de la sostenibilidad ambiental también es un reto formidable. UN وتحقيق الهدف المتمثل في استدامة البيئة أيضا تحد هائل.
    - El debate sobre gobernanza ambiental a nivel internacional debería abordarse en el contexto más amplio de la sostenibilidad ambiental y el desarrollo sostenible; UN ينبغي معالجة المداولات الخاصة بالإدارة البيئية الدولية ضمن السياق الاشمل المتعلق بالاستدامة البيئية والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more