El motivo del descenso cada vez más pronunciado del número de jóvenes es, en primer lugar, una reducción de la tasa de natalidad. | UN | والسبب اﻷول والرئيسي في الانخفاض المتزايد في عدد صغار السن هو انخفاض معدل المواليد. |
La reducción de la tasa de natalidad puede atribuirse al fuerte deterioro de la situación socioeconómica. | UN | ويعزى الانخفاض في معدل المواليد إلى التدهور الحاد في الظروف الاجتماعية والاقتصادية للمجتمع. |
Esto está en correspondencia con el aumento de la tasa de natalidad y la tasa de formación de hogares durante ese período. | UN | وهذا يطابق الزيادة في معدل الولادات ومعدل تكوين اﻷسر المعيشية أثناء الفترة المذكورة. |
La disminución del número de niños, en particular varones, es patente en la estructura demográfica y se debe a la disminución de la tasa de natalidad. | UN | أما انخفاض عدد الأطفال، ولا سيما الذكور، فهو واضح من خلال الهرم السكاني ويعود إلى انخفاض معدل الولادات. |
:: Una disminución de la tasa de natalidad de 16 por 1000 en 1989 a 10,4 por 1000 en 1999. | UN | :: تناقص معدلات المواليد من 16 في الألف عام 1989 إلى 10.4 في الألف عام 1999. |
Esto es consecuencia de la disminución de la tasa de natalidad y de reproducción, así como del mayor número de jóvenes que abandonan el país. | UN | ويرجع هذا إلى انخفاض معدل الولادة والتناسل، وكذلك إلى مغادرة أعداد كبيرة من الشباب للبلد. |
El panorama estadístico de la tasa de natalidad durante el presente decenio se ofrece en el texto correspondiente al párrafo 1 del artículo 12. | UN | واللمحة العامة الاحصائية عن معدل المواليد في العقد الأخير ترد في المادة 12، النقطة 1. |
En el caso de Estonia, la rápida disminución de la tasa de natalidad en el último decenio es notable. | UN | وفي حالة إستونيا، يلاحظ حدوث انخفاض سريع في معدل المواليد في العقد الأخير. |
Por otra parte, hubo una afluencia importante de refugiados y niños internamente desplazados, que palió los efectos de la disminución de la tasa de natalidad. | UN | بينما سُجّل تدفق ملحوظ لأطفال اللاجئين والمشردين داخليا، الأمر الذي خفف من آثار انخفاض معدل المواليد. |
Esa disminución es acorde con una caída de la tasa de natalidad bruta del 26,7 en 1993 al 25,6 en 1994. | UN | ويتفق هذا التدهور مع انخفاض في معدل المواليد الخام من 26.7 في سنة 1993 إلى 25.6 في سنة 1994. |
Desde 2001 se ha registrado un aumento de la tasa de natalidad en Kirguistán. | UN | 284 - ومنذ عام 2001 لوحظت زيادة في معدل المواليد في قيرغيزستان. |
Se caracteriza por reducciones anuales de la población de jóvenes, factor vinculado a una gran disminución de la tasa de natalidad. | UN | ويتميز هذا الهرم بالانخفاض السنوي في عدد السكان من الفئات الأصغر سنا، الذي يرتبط بانخفاض حاد في معدل المواليد. |
En cuanto a las políticas demográficas, señala que el Gobierno considera muy preocupante la reducción de la tasa de natalidad y el envejecimiento de la población. | UN | وفيما يتعلق بالسياسات الديمغرافية، ذكرت أن الحكومة قلقة بسبب انخفاض معدل الولادات وزيادة سن السكان. |
Se observa una disminución de la tasa de natalidad, un aumento de la mortalidad y una disminución del número de personas aptas para trabajar. | UN | إذ لوحظ انخفـاض في معدل الولادات وزيادة في معدل الوفيات وانخفاض في عدد السكان المشاركين في النشاط الاقتصادي. |
El desarrollo económico, el mejoramiento de la condición de la mujer y el fomento de los servicios de bienestar social eran factores importantes que conducían a la reducción de la tasa de natalidad. | UN | وأضافت أن التنمية الاقتصادية وتحسين مركز المرأة وتعزيز خدمات الرفاه الاجتماعي هي من العناصر الرئيسية التي أدت الى تخفيض معدل الولادات. |
Las condiciones sociales y económicas adversas también fueron factores en la disminución de la tasa de natalidad. | UN | وتعد الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية السلبية مسؤولة عن تناقص معدلات المواليد. |
En 2010, la población total disminuyó en un 2,2% en comparación con 2000 debido a la migración y a una disminución de la tasa de natalidad. | UN | وفي عام 2010، انخفض مجموع عدد السكان بنسبة 2.2 في المائة مقارنة بعام 2000، ويعزى ذلك إلى الهجرة وتراجع معدلات المواليد. |
Al mismo tiempo, el descenso de la tasa de natalidad provocó un desequilibrio en la estructura por edades de la población e intensificó el envejecimiento demográfico. | UN | وفي الوقت ذاته، ظل معدل الولادة ينخفض فلم يحقق التوازن في هيكل الأعمار وازدادت الشيخوخة بين السكان حدة. |
Una de las manifestaciones de ese problema es la disminución de la tasa de natalidad. | UN | وأشارت إلى أن أحد مظاهر ذلك يتمثل في انخفاض معدلات الولادة. |