"de la tasa de natalidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معدل المواليد
        
    • معدل الولادات
        
    • معدلات المواليد
        
    • معدل الولادة
        
    • في معدل الوﻻدات
        
    • في معدﻻت المواليد
        
    • معدلات الولادة
        
    El motivo del descenso cada vez más pronunciado del número de jóvenes es, en primer lugar, una reducción de la tasa de natalidad. UN والسبب اﻷول والرئيسي في الانخفاض المتزايد في عدد صغار السن هو انخفاض معدل المواليد.
    La reducción de la tasa de natalidad puede atribuirse al fuerte deterioro de la situación socioeconómica. UN ويعزى الانخفاض في معدل المواليد إلى التدهور الحاد في الظروف الاجتماعية والاقتصادية للمجتمع.
    Esto está en correspondencia con el aumento de la tasa de natalidad y la tasa de formación de hogares durante ese período. UN وهذا يطابق الزيادة في معدل الولادات ومعدل تكوين اﻷسر المعيشية أثناء الفترة المذكورة.
    La disminución del número de niños, en particular varones, es patente en la estructura demográfica y se debe a la disminución de la tasa de natalidad. UN أما انخفاض عدد الأطفال، ولا سيما الذكور، فهو واضح من خلال الهرم السكاني ويعود إلى انخفاض معدل الولادات.
    :: Una disminución de la tasa de natalidad de 16 por 1000 en 1989 a 10,4 por 1000 en 1999. UN :: تناقص معدلات المواليد من 16 في الألف عام 1989 إلى 10.4 في الألف عام 1999.
    Esto es consecuencia de la disminución de la tasa de natalidad y de reproducción, así como del mayor número de jóvenes que abandonan el país. UN ويرجع هذا إلى انخفاض معدل الولادة والتناسل، وكذلك إلى مغادرة أعداد كبيرة من الشباب للبلد.
    El panorama estadístico de la tasa de natalidad durante el presente decenio se ofrece en el texto correspondiente al párrafo 1 del artículo 12. UN واللمحة العامة الاحصائية عن معدل المواليد في العقد الأخير ترد في المادة 12، النقطة 1.
    En el caso de Estonia, la rápida disminución de la tasa de natalidad en el último decenio es notable. UN وفي حالة إستونيا، يلاحظ حدوث انخفاض سريع في معدل المواليد في العقد الأخير.
    Por otra parte, hubo una afluencia importante de refugiados y niños internamente desplazados, que palió los efectos de la disminución de la tasa de natalidad. UN بينما سُجّل تدفق ملحوظ لأطفال اللاجئين والمشردين داخليا، الأمر الذي خفف من آثار انخفاض معدل المواليد.
    Esa disminución es acorde con una caída de la tasa de natalidad bruta del 26,7 en 1993 al 25,6 en 1994. UN ويتفق هذا التدهور مع انخفاض في معدل المواليد الخام من 26.7 في سنة 1993 إلى 25.6 في سنة 1994.
    Desde 2001 se ha registrado un aumento de la tasa de natalidad en Kirguistán. UN 284 - ومنذ عام 2001 لوحظت زيادة في معدل المواليد في قيرغيزستان.
    Se caracteriza por reducciones anuales de la población de jóvenes, factor vinculado a una gran disminución de la tasa de natalidad. UN ويتميز هذا الهرم بالانخفاض السنوي في عدد السكان من الفئات الأصغر سنا، الذي يرتبط بانخفاض حاد في معدل المواليد.
    En cuanto a las políticas demográficas, señala que el Gobierno considera muy preocupante la reducción de la tasa de natalidad y el envejecimiento de la población. UN وفيما يتعلق بالسياسات الديمغرافية، ذكرت أن الحكومة قلقة بسبب انخفاض معدل الولادات وزيادة سن السكان.
    Se observa una disminución de la tasa de natalidad, un aumento de la mortalidad y una disminución del número de personas aptas para trabajar. UN إذ لوحظ انخفـاض في معدل الولادات وزيادة في معدل الوفيات وانخفاض في عدد السكان المشاركين في النشاط الاقتصادي.
    El desarrollo económico, el mejoramiento de la condición de la mujer y el fomento de los servicios de bienestar social eran factores importantes que conducían a la reducción de la tasa de natalidad. UN وأضافت أن التنمية الاقتصادية وتحسين مركز المرأة وتعزيز خدمات الرفاه الاجتماعي هي من العناصر الرئيسية التي أدت الى تخفيض معدل الولادات.
    Las condiciones sociales y económicas adversas también fueron factores en la disminución de la tasa de natalidad. UN وتعد الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية السلبية مسؤولة عن تناقص معدلات المواليد.
    En 2010, la población total disminuyó en un 2,2% en comparación con 2000 debido a la migración y a una disminución de la tasa de natalidad. UN وفي عام 2010، انخفض مجموع عدد السكان بنسبة 2.2 في المائة مقارنة بعام 2000، ويعزى ذلك إلى الهجرة وتراجع معدلات المواليد.
    Al mismo tiempo, el descenso de la tasa de natalidad provocó un desequilibrio en la estructura por edades de la población e intensificó el envejecimiento demográfico. UN وفي الوقت ذاته، ظل معدل الولادة ينخفض فلم يحقق التوازن في هيكل الأعمار وازدادت الشيخوخة بين السكان حدة.
    Una de las manifestaciones de ese problema es la disminución de la tasa de natalidad. UN وأشارت إلى أن أحد مظاهر ذلك يتمثل في انخفاض معدلات الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus