"de la tercera etapa" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرحلة الثالثة
        
    • للمرحلة الثالثة
        
    • بالمرحلة الثالثة
        
    • القوة الدولية الثالثة
        
    También se celebraron cinco talleres de distrito para preparar los planes de aplicación de distrito de la tercera etapa; UN وعُقدت خمس حلقات عمل بالمقاطعات من أجل إعداد المرحلة الثالثة وهي خطط التنفيذ على صعيد المقاطعات؛
    En el resto del primer período de 90 días de la tercera etapa se han programado ocho retiros, por un total de 10,2 millones de barriles y un valor estimado de 120 millones de dólares. UN ومن المقرر إجراء ثماني عمليات تحميل تشمل ما مجموعه ١٠,٢ ملايين برميل بقيمة تقدر ﺑ ١٢٠ مليون دولار في المدة المتبقية من فترة اﻟ ٩٠ يوما اﻷولى من المرحلة الثالثة.
    Con el comienzo de la tercera etapa, se está sometiendo a revisión detallada el proceso de observación para racionalizar las tareas de observación desde los puntos de vista de la equidad, eficacia y suficiencia. UN وببدء المرحلة الثالثة يجري حاليا استعراض مفصل لعملية المراقبة لتنسيق مهمات المراقبة لكفالة إنصافها وكفاءتها وكفايتها.
    Como en el caso de la segunda etapa, el sistema de energía eléctrica de la tercera etapa tiene una vida activa máxima de nueve horas. UN كما هو الحال في المرحلة الثانية، فان العمر الأقصى لنظام القدرة الكهربائية للمرحلة الثالثة يبلغ تسع ساعات.
    Todavía no se han entregado los suministros pedidos en el marco de la tercera etapa. UN ولم يتم بعد تسليم أي إمدادات طلبت في إطار المرحلة الثالثة.
    Todavía no ha llegado ninguna parte de los suministros aprobados en el marco de la tercera etapa. UN ولم ترد بعد أي لوازم تمت الموافقة عليها في إطار المرحلة الثالثة.
    En virtud de la tercera etapa y del plan de mejora de la distribución, la meta es llegar a un nivel de 300 granjas reactivadas. UN وبموجب المرحلة الثالثة وخطة التوزيع المعززة، من المقرر أن يصل الهدف إلى مستوى ٣٠٠ مزرعة معاد تشغيلها.
    Finalización de la tercera etapa del despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) UN انتهاء المرحلة الثالثة من انتشار بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La estructura de la tercera etapa del Marco de Cooperación Mundial debe ser lo suficientemente flexible para que pueda adaptarse a los cambios importantes en los entornos externo e interno. UN ينبغي أن يتسم تصميم المرحلة الثالثة من الإطار بمدونة كافية كي يستجيب للتغيرات الرئيسية في البيئات الخارجية والداخلية.
    Cuando el grupo de la tercera etapa haya hecho la transición, las fuerzas de seguridad afganas estarán a cargo de la seguridad de un 75% de la población afgana. UN وبتنفيذ المرحلة الثالثة المرتقبة، ستصبح قوات الأمن الأفغانية مسؤولة عن أمن 75 في المائة تقريبا من السكان الأفغان.
    Se argumentó que el comerciante podía comprometerse por adelantado a quedar obligado por el resultado de la tercera etapa. UN وقيل إنَّه يمكن للتاجر أن يتعهد مسبقاً بالالتزام بناتج المرحلة الثالثة.
    Por último, el orador apoya las actividades realizadas por la Sexta Comisión en la ejecución del programa de la tercera etapa del Decenio y considera conveniente que el Grupo de Trabajo siga coordinando dicho programa. UN ٢٣ - وأعرب المتحدث في ختام كلمته عن تأييده اﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة السادسة في تنفيذ برنامج المرحلة الثالثة من العقد، وأيد استمرار الفريق العامل في تنسيق ذلك البرنامج.
    El objetivo de la tercera etapa del proceso es ampliar la lista de proveedores a fin de identificar nuevos proveedores de bienes y servicios y lograr una base geográfica más amplia. UN ويتمثل الهدف من المرحلة الثالثة للعملية في توسيع نطاق سجل الموردين بغية تحديد موردين إضافيين للسلع والخدمات وتوفير قاعدة جغرافية أوسع.
    La celebración de las elecciones marca la conclusión de la tercera etapa de la aplicación del Acuerdo de Paz. UN ٧٢ - إن إجراء الانتخابات بنجاح يمثل انتهاء المرحلة الثالثة لتنفيذ السلام.
    Otro importante logro a nivel mundial fue el comienzo de la tercera etapa del Programa de Gestión Urbana que se centrará en la erradicación de la pobreza, el mejoramiento del medio ambiente y la gestión pública con participación. UN وكان من المنجزات المهمة اﻷخرى على الصعيد العالمي بدء المرحلة الثالثة من برنامج إدارة المناطق الحضرية التي ستركز على القضاء على الفقر، وتحسين البيئة، والحكم القائم على المشاركة.
    Continuó la ejecución de la tercera etapa de otro proyecto de senderos y drenajes por valor de 1 millón de dólares que comprendía los campamentos de Nueva Ammán, Baqa’a, Jabal el-Hussein, Marka, Talbieh y Zarga. UN واستمر تنفيذ المرحلة الثالثة من مشروع آخر لشق الممرات وبناء قنوات للتصريف تبلغ قيمته مليون دولار ويغطي مخيمات عمان الجديد والبقعة وجبل الحسين وماركا والطالبية والزرقاء.
    Este desequilibrio debería corregirse cuando el Ministerio de Educación reciba los 40 camiones que ya se han aprobado en el marco de la tercera etapa. UN وينبغي إصلاح هذا الخلل في التوازن عندما تتلقى وزارة التعليم الشاحنات اﻟ ٤٠ التي تمت بالفعل الموافقة عليها في إطار المرحلة الثالثة.
    Están a punto de concluir los estudios sobre el terreno y la planificación de la tercera etapa, en estrecha consulta con las autoridades locales. UN وأشرفت الدراسات الاستقصائية الميدانية والتخطيط الميداني للمرحلة الثالثة على الاكتمال، بالتشاور الوثيق مع السلطات المحلية.
    El mejoramiento de la situación en este último país ha aumentado las perspectivas de paz y brinda una oportunidad que no debe perderse, por lo cual pide la aplicación cabal de la tercera etapa de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. UN وأردف قائلا إن تحسن الحالة في الأخيرة قد زاد من احتمالات إقرار السلم، وأنه ينبغي عدم تفويت هذه الفرصة، ودعا إلى التنفيذ التام للمرحلة الثالثة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La preparación de la tercera etapa del proceso de transición se encuentra en la fase final y los planes de evolución de los países de equipos provinciales de reconstrucción que se verían afectados por la tercera etapa están bien encaminados. UN وقد قارب التحضير للمرحلة الثالثة من العملية الانتقالية على الاكتمال، وبدأت البلدان المشاركة في أفرقة إعادة إعمار المقاطعات المتوقع أن تشملها المرحلة الثالثة التخطيط لتطور مهام تلك الأفرقة.
    En el marco de la tercera etapa, han llegado al país 419.674 toneladas, que representan el 16,89% de las 2.484.620 toneladas cotizadas en los contratos. Las mercancías correspondientes a la tercera etapa comenzaron a llegar en marzo de 1998. UN وفي إطار المرحلة الثالثة، وصل ٦٧٤ ٤١٩ طنا تمثل ١٦,٨٩ في المائة من المقدار المتعاقد عليه البالغ ٦٢٠ ٤٨٤ ٢ طنا، وبدأت السلع الخاصة بالمرحلة الثالثة في الوصول في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Los efectivos de la tercera etapa de la Fuerza fueron desplegados al máximo para aumentar la seguridad. UN تم نشر قوات القوة الدولية الثالثة قدر الإمكان بغرض تحسين الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more