El acceso a programas amplios de prevención de la transmisión de la madre al niño sigue siendo muy limitado. | UN | وما زالت فرص الانتفاع بالبرامج الشاملة الخاصة بمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل محدودة للغاية. |
Esto también podría atribuirse a mejores servicios de atención y tratamiento de los niños infectados con el VIH y la disminución de la transmisión de la madre al feto. | UN | وقد يُعزَى هذا أيضا إلى تحسين تناول ومعالجة الاطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، إلى جانب انخفاض عدد حالات انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
Programas de prevención de la transmisión de la madre al feto | UN | برامج الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل |
Nuestra respuesta seguirá centrándose en la prevención mediante programas públicos de educación, distribución de condones y de prevención de la transmisión de la madre al niño. | UN | وستظل الوقاية تكمن في صميم استجابتنا من خلال برامج التعليم العام، وتوزيع الرفالات، وبرامج الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل. |
:: Apoyo a la ampliación de la prevención de la transmisión de la madre al hijo. | UN | :: دعم الارتقاء بمستوى برامج منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل. |
:: El incremento de la transmisión de la madre al hijo registrado tras 1994. | UN | :: تسجيل زيادة في انتقال المرض من الأم إلى الطفل بعد عام 1994. |
Mujeres embarazadas que han recibido servicios amplios de prevención de la transmisión de la madre al niño | UN | الحوامل اللاتي قُدمت لهن خدمات الوقاية الشاملة من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل |
:: Capacitación de 4.000 trabajadores de la salud en prevención de la transmisión de la madre al hijo; | UN | تم تدريب 4000 عامل صحي على مكافحة انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
Refuerzo de la respuesta nacional para alcanzar los objetivos relativos a la eliminación de la transmisión de la madre al niño. | UN | تعزيز الاستجابة الوطنية لتحقيق أهداف القضاء على انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
El Programa de prevención de la transmisión de la madre al niño tenía una cobertura del 95%. | UN | ويبلغ معدل تغطية برنامج الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل 95 في المائة. |
El Gobierno, el UNICEF y muchos otros organismos de asistencia habían centrado sus esfuerzos en la prevención del contagio por medio de sus programas de prevención de la transmisión de la madre al hijo. | UN | وقال إن الحكومة واليونيسيف والعديد من وكالات تقديم المعونة الأخرى ركزت على الوقاية من الإصابة من خلال برامجها لمكافحة انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
El Gobierno, el UNICEF y otros muchos organismos de asistencia habían centrado sus esfuerzos en la prevención del contagio por medio de sus programas de prevención de la transmisión de la madre al hijo. | UN | وقال إن الحكومة واليونيسيف والعديد من وكالات تقديم المعونة الأخرى ركزت على الوقاية من الإصابة من خلال برامجها لمكافحة انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
El programa de Burkina Faso para la prevención de la transmisión de la madre al niño se inició en mayo de 2002. | UN | وبدأ برنامج بوركينا فاسو لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في أيار/مايو 2002. |
En algunas regiones se han puesto en marcha programas para la prevención de la transmisión de la madre al hijo, que incluyen las pruebas y el asesoramiento voluntarios y el acceso de las mujeres embarazadas a los medicamentos. | UN | وهناك برامج قائمة في بعض المناطق لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، بما في ذلك توفير المشورة والاختبار طوعاً، وحصول الحوامل على الدواء. |
Ha desarrollado un programa para la prevención de la transmisión de la madre al hijo que incluye pruebas y asesoramiento voluntarios para las mujeres embarazadas en las consultas de atención prenatal. | UN | ووسعت نطاق برنامج لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، بما في ذلك المشورة والاختبار الطوعيان للحوامل وزيارات الرعاية قبل الولادة. |
El Gobierno apoya la investigación y la formulación de directrices sobre la prevención de la transmisión de la madre al hijo, así como el uso de antirretrovirales en las situaciones donde los recursos son escasos. | UN | وتدعم الحكومة البحث ووضع مبادئ توجيهية بشأن منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، وكذلك بشأن استعمال مضادات فيروسات النسخ العكسي في الظروف الشحيحة الموارد. |
Prevención de la transmisión de la madre al niño | UN | منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل |
Entre las actividades realizadas por el Comité figuran la vigilancia activa, la prevención de la transmisión de la madre al hijo y la prestación de servicios en las comunidades, las instituciones y los hogares. | UN | وتتضمن الأنشطة التي تنفذها هذه اللجنة المراقبة النشطة، ومنع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل، إضافة إلى تقديم خدمات الرعاية داخل المجتمعات المحلية وداخل المؤسسات والمنازل. |
En Mauritania, el UNFPA, en colaboración con el UNICEF, contribuyó a la aplicación de medidas de prevención de la transmisión de la madre al niño en centros de atención prenatal. | UN | وفي موريتانيا، أسهم صندوق السكان، بالتعاون مع اليونيسيف، في تنفيذ خدمات منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل في وحدات الرعاية السابقة للولادة. |
El programa de prevención de la transmisión de la madre al hijo se inició en el año 2000. | UN | :: وبدأ في سنة 2000 برنامج منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
Se han tomado medidas para aumentar la conciencia de la transmisión de la madre al hijo, especialmente entre las embarazadas. | UN | واتخذت الخطوات لزيادة الوعي بشأن انتقال المرض من الأم إلى طفلها، وخصوصا بين النساء الحوامل. |
El Comité toma nota de la ampliación de los programas de prevención de la transmisión de la madre al hijo y su integración en otras intervenciones de atención sanitaria. | UN | وتلاحظ اللجنة توسيع نطاق برامج منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل ودمجها في صلب سائر تدخُّلات الرعاية الصحية. |