La misión de observación de la Unión Interparlamentaria estará integrada por cinco o seis parlamentarios. | UN | ستتألف بعثة الاتحاد البرلماني الدولي لمراقبة الانتخابات من خمسة إلى ستة أعضاء برلمانيين. |
Expresó la esperanza de que el país anfitrión respetaría la universalidad de la Conferencia de la Unión Interparlamentaria y reconsideraría su decisión. | UN | وأعرب عن أمله في أن يحترم البلد المضيف الطابع العالمي لمؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي وأن يعيد النظر في قراره. |
Reunión con la misión de la Unión Interparlamentaria en la República Centroafricana | UN | اجتماع مع بعثة الاتحاد البرلماني الدولي في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Resolución aprobada por unanimidad en la 123ª Asamblea de la Unión Interparlamentaria | UN | قرار اتخذ بالإجماع خلال الجمعية الـ 123 للاتحاد البرلماني الدولي |
La 130ª Asamblea de la Unión Interparlamentaria tomó nota del presente informe | UN | أحاطت به علماً الجمعية الثلاثون بعد المائة للاتحاد البرلماني الدولي |
92ª CONFERENCIA de la Unión Interparlamentaria | UN | المؤتمر الثاني والتسعون للاتحاد البرلماني الدولي |
IV. Misión de la Unión Interparlamentaria de observación de las | UN | سياسة ومشاركة الاتحاد البرلماني الدولي في العمليات الانتخابية |
Considerando que las actividades de la Unión Interparlamentaria complementan y apoyan la labor de las Naciones Unidas, | UN | وإذ ترى أن أنشطة الاتحاد البرلماني الدولي تكمل عمل اﻷمم المتحدة وتدعمه، |
Se contrataron unos 900 escrutadores internacionales provenientes de 44 países y de la Unión Interparlamentaria para que se sumaran al personal de la APRONUC en las mesas electorales distribuidas por todo el país. | UN | وتم توظيف نحو ٩٠٠ موظف دولي لمراكز الاقتراع من ٤٤ بلدا ومن الاتحاد البرلماني الدولي للانضمام لموظفي سلطة اﻷمم المتحدة العاملين في مراكز الاقتراع في سائر أنحاء البلد. |
El hecho de que los miembros de la Unión Interparlamentaria hayan aumentado e incluyan ahora a 135 parlamentos nacionales es un reflejo claro de su eficaz función en el mundo contemporáneo. | UN | وتأتي الزيادة في عضوية الاتحاد البرلماني الدولي لتشمل ١٣٥ برلمانا وطنيا إنعكاسا واضحا لدوره الفعال في العالم المعاصر. |
En el preámbulo del proyecto de resolución la Asamblea General considera que las actividades de la Unión Interparlamentaria complementan y apoyan la labor de las Naciones Unidas. | UN | وفي ديباجة مشروع القرار، تعتبر الجمعية العامة أن أنشطة الاتحاد البرلماني الدولي تكمل وتدعم أعمال اﻷمم المتحدة. |
La confluencia de las Naciones Unidas y de la Unión Interparlamentaria se sitúa en el plano de sus principios y de sus objetivos, es decir, de sus esferas de interés y de actividades. | UN | وتشترك اﻷمم المتحدة مع الاتحاد البرلماني الدولي في المبادئ واﻷهداف. وبالتالي في مجالات اﻷنشطة والاهتمام. |
Considerando que las actividades de la Unión Interparlamentaria complementan y apoyan la labor de las Naciones Unidas, | UN | وإذ ترى أن أنشطة الاتحاد البرلماني الدولي تكمل عمل اﻷمم المتحدة وتدعمه، |
El acuerdo debe fomentar, además, la participación de la Unión Interparlamentaria en las actividades de los diversos órganos de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي للاتفاق أيضا أن يعزز مشاركة الاتحاد البرلماني الدولي في أنشطة شتى أجهزة اﻷمم المتحدة. |
El texto original del proyecto ha sido preparado conjuntamente por las delegaciones de los Estados miembros del Comité Ejecutivo de la Unión Interparlamentaria. | UN | وقد اشتركت في إعداد النص الأصلي لمشروع القرار الدول الأعضاء في اللجنة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي. |
En este contexto, la primera esfera que quiero mencionar es la de la promoción de la democracia representativa, ámbito por excelencia de la Unión Interparlamentaria. | UN | والموضوع اﻷول الذي أرغب في إثارته في هذا الصدد هو تعزيز التمثيل الديمقراطي، وهو مجال للاتحاد البرلماني الدولي فيه خبرة طويلة. |
Concluyo dando las gracias al Secretario General de la Unión Interparlamentaria por su intervención. | UN | واسمحوا لي أن اختتم بتوجيه الشكر إلى اﻷمين العام للاتحاد البرلماني الدولي على كلمته. |
Miembro del Comité de Derechos Humanos de la Unión Interparlamentaria | UN | عضو لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للاتحاد البرلماني الدولي. |
Mongolia se enorgullece de ser miembro del órgano ejecutivo de la Unión Interparlamentaria. | UN | ومنغوليا تفخر باشتراكها في الهيئة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي. |
Al no haber objeciones , ¿puedo considerar que la Asamblea, sin que ello constituya un precedente, está de acuerdo en escuchar una declaración del Presidente del Consejo Interparlamentario de la Unión Interparlamentaria en el debate en sesión plenaria? | UN | ما لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية، دون أن تنشئ سابقة، توافق على الاستماع إلى بيان رئيس المجلس الدولي للبرلمانيين التابع للاتحاد البرلماني الدولي في المناقشة خلال الجلسة العامة؟ |
Recordando el carácter interestatal único de la Unión Interparlamentaria, | UN | وإذ تشير إلى الطابع الفريد للاتحاد البرلماني الدولي بوصفه منظمة مشتركة بين الدول، |
Nos proponemos fortalecer los mecanismos de derechos humanos de la Unión Interparlamentaria para que los 40.000 parlamentarios del mundo puedan hacer la tarea para la que fueron elegidos en condiciones de mayor libertad y seguridad. | UN | ونعتزم تدعيم جهاز حقوق الإنسان بالاتحاد البرلماني الدولي حتى يمكن لـ 000 40 برلماني في العالم الاضطلاع بواجبهم الذي جرى انتخابهم من أجل القيام به في حرية وأمان أكبر. |
Proporciona información sobre el diálogo constante entre el Comité y los miembros de la Unión Europea y de la Unión Interparlamentaria. | UN | وهو يوفر معلومات عن الحوار المستمر بين اللجنة وأعضاء الاتحاد الأوروبي والاتحاد البرلماني الدولي. |
El Parlamento y los parlamentarios italianos están dispuestos a asumir con entusiasmo semejante desafío, junto con todos sus colegas de la Unión Interparlamentaria. | UN | وإن البرلمان الإيطالي وأعضاءه على استعداد، مع زملائهم كافة في الاتحاد البرلماني الدولي، لمواجهة هذا التحدي بحماس. |