Se han beneficiado ampliamente de las actividades de capacitación emprendidas por la UPU y fueron también los principales beneficiarios de las misiones de programación realizadas por los asesores regionales de la Unión. | UN | وقد استفادت على نطاق واسع من أنشطة التدريب التي يضطلع بها الاتحاد البريدي العالمي وكانت أيضا أول المستفيدين من بعثة البرمجة التي اضطلع بها المستشارون اﻹقليميون للمنظمة. |
Las cuestiones más extensas de las actividades de capacitación del personal directivo están recogidas en una separata, la Guía para la Gestión de la Capacitación. | UN | أما المسائل اﻷوسع نطاقا المتعلقة بادارة أنشطة التدريب فيغطيها دليل مستقل هو، المبادئ التوجيهية لادارة التدريب. |
Por último, en el capítulo V se examinan la cooperación y coordinación interinstitucional de las actividades de capacitación y los mecanismos encargados de ella. | UN | وأخيرا يستعرض الفصل الخامس التعاون بين الوكالات وتنسيق أنشطة التدريب واﻵليات المسؤولة عنه. |
En este sentido, se propusieron las siguientes medidas, basadas en la metodología de FOCOEX, para la organización de las actividades de capacitación: | UN | ولتحقيق ذلك، وبناء على منهجية برنامج التدريب في مجال التجارة، اقترحت الخطوات التالية لتنظيم الأنشطة التدريبية: |
5 visitas de evaluación sobre el terreno para supervisar el cumplimiento de las normas de conducta y la eficacia de las actividades de capacitación | UN | 5 زيارات تقييم ميدانية من أجل رصد مدى الامتثال لمعايير السلوك وفعالية الأنشطة التدريبية |
Fue un examen general de diagnóstico de las actividades de capacitación realizadas dentro de la organización y de los procedimientos y procesos utilizados a ese respecto. | UN | وشمل هذا الاستعراض عرضا عاما تشخيصيا لأنشطة التدريب الجارية داخل المنظمة والإجراءات والعمليات المستخدمة في هذا الصدد. |
FONDO DE POBLACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS EVALUACIÓN de las actividades de capacitación DEL PERSONAL DEL FNUAP | UN | تقييم أنشطة تدريب موظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Esta reducción se debe a la utilización de métodos de capacitación más eficaces en función de los gastos y a la armonización de las actividades de capacitación de las oficinas exteriores. | UN | وهذا الانخفاض ناتج عن اتباع طرق تدريب أكثر فعالية من حيث التكلفة، إضافة الى تنسيق أنشطة التدريب في المكاتب القطرية. |
v) examen de las actividades de capacitación del ACNUR; | UN | ' ٥ ' استعراض أنشطة التدريب في المفوضية؛ |
Los participantes expresaron distintas opiniones acerca de la eficacia de las actividades de capacitación y convinieron en elaborar un nuevo plan que comprendiera la labor ya realizada. | UN | وكان تقييم المشتركين لفعالية أنشطة التدريب متفاوتاً، وقد اتفقوا على وضع مخطط جديد يشمل العمل المنجز من قبل. |
Además, una misión de evaluación apreciará las repercusiones de las actividades de capacitación en esos países. | UN | وستقوم بعثة تقييم، فضلاً عن ذلك، بتقدير أثر أنشطة التدريب في البلدان المذكورة أعلاه. |
Cerca de 11.500 participantes han sido los beneficiarios de las actividades de capacitación y fomento de la capacidad realizadas por el UNITAR en el período a que se refiere el informe. | UN | وحتى الآن، استفاد قرابة 500 11 مشترك من أنشطة التدريب وبناء القدرات التي اضطلع بها المعهد أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Rediseño de las actividades de capacitación y asistencia técnica | UN | إعادة تصميم أنشطة التدريب والمساعدة التقنية |
El efecto multiplicador de las actividades de capacitación es importante en particular para lograr el objetivo de sostener la capacidad estadística. | UN | ويعد تأثير الأنشطة التدريبية المضاعف، بصورة خاصة، مهما في تحقيق هدف استدامة القدرات الإحصائية. |
En Lituania, al finalizar los cursos de capacitación docente, los estudiantes rellenaban formularios sobre la pertinencia, la utilidad y el impacto de las actividades de capacitación. | UN | وفي ليتوانيا، يملأ المتدربون، في نهاية دورات تدريب المعلمين، استمارات عن ملاءمة الأنشطة التدريبية وجدواها وتأثيرها. |
Entre las principales prioridades señaladas en el plan figura el fortalecimiento de las actividades de capacitación para el personal de mantenimiento de la paz. | UN | ومن بين الأولويات الرئيسية المحددة في الخطة، تعزيز الأنشطة التدريبية لأفراد حفظ السلام. |
El examen consistió en un diagnóstico de las actividades de capacitación llevadas a cabo en la organización y de los procedimientos y procesos utilizados al respecto. | UN | ويتكون الاستعراض من فحص تشخيصي لأنشطة التدريب التي تدار في إطار الوكالة والإجراءات والعمليات التي استخدمت في هذا الصدد. |
Aprobar la reseña de las actividades de capacitación previa al despliegue propuestas por el Servicio de Capacitación Integrada | UN | اعتماد المخطط الإجمالي لأنشطة التدريب السابق للنشر المقترحة من دائرة التدريب المتكامل |
Durante un seminario del Comando de Adiestramiento y Disciplina del Cuerpo de Protección de Kosovo se presentó una valoración de las actividades de capacitación. | UN | وعُرض تقييم لأنشطة التدريب في إطار حلقة دراسية للتدريب وتلقين المبادئ للفيلق. |
vii) Los resultados de las actividades de capacitación destinadas a los intérpretes, la necesidad de que se mantenga el programa y las disposiciones financieras conexas (párr. | UN | `7 ' نتائج أنشطة تدريب المترجمين الشفويين، واستمرار الحاجة إلى برنامج التدريب والترتيبات المالية المتعلقة به؛ |
Como parte de las actividades de capacitación para la misión debería impartirse formación en gestión de expedientes. | UN | وينبغي إدراج التدريب على إدارة السجلات كجزء من التدريب اللازم للبعثة. |
Los participantes reciben material de antecedentes, listas de lecturas recomendadas y bibliografías para cada una de las actividades de capacitación. | UN | ٢٧ - تلقى المشاركون بشأن كل نشاط من اﻷنشطة التدريبية مواد معلومات أساسية وقوائم/بالنصوص والكتب الموصى بمطالعتها. |
El orador toma nota con satisfacción de las actividades de capacitación que están en curso y de la iniciativa del Secretario General de asignar a los funcionarios de la Organización a los cargos donde podrán llevar a cabo una labor óptima. | UN | وأحاط علما مع الارتياح بأنشطة التدريب الجارية ولما يقوم به اﻷمين العام من أجل تعيين أطر المنظمة في الوظائف التي يبلغ فيها إسهامهم أقصى ما يمكن. |
La ejecución de las actividades de capacitación se desviaba considerablemente de lo previsto en los planes. | UN | فقد انحرف تنفيذ التدريب إلى حد بعيد عن الخطط الموضوعة. |
Varias de las actividades de capacitación se organizaron en colaboración con asociados de las Naciones Unidas, entre ellos el ACNUDH. | UN | ونُظّمت عدة أنشطة تدريبية بالتعاون مع شركاء من الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
La Asamblea pidió también al Secretario General que incluyera en su informe el examen de la posible duplicación de las actividades de capacitación del INSTRAW y el UNIFEM. | UN | وطلبت الجمعية كذلك أن يشمل التقرير دراسة لاحتمال حدوث ازدواجية في اﻷنشطة التدريبية للمعهد والصندوق. |
En el anexo de la estrategia11 se indica claramente que la mayoría de las actividades de capacitación dependían de la disponibilidad de fondos extrapresupuestarios. | UN | وذكر في الواقع بوضوح في مرفق الاستراتيجية(11) أن معظم الأنشطة المتعلقة بالتدريب تعتمد على توافر التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية. |
Cabría mejorar la capacitación, incluso en los ámbitos de la aviación y las adquisiciones, en particular la evaluación de la eficacia de las actividades de capacitación. | UN | ومن الممكن تحسين التدريب بما في ذلك في مجالي الطيران والمشتريات، وخاصة فيما يتعلق بتقييم فعالية أعمال التدريب. |
Con la financiación que recibe no puede realizar una planificación razonable a mediano plazo de las actividades de capacitación. | UN | ولا يمكن، بالتمويل الوارد، القيام بتخطيط معقول لﻷنشطة التدريبية في اﻷجل المتوسط. |
f) El examen periódico de las actividades de capacitación del Programa dentro de Sudáfrica y en el exterior con el fin de que se puedan satisfacer algunas de las necesidades de los sudafricanos en materia de recursos humanos durante el período de transición hacia una nueva Sudáfrica y después de ese período; | UN | )و( القيام ، من وقت ﻵخر ، باستعراض اﻷنشطة التدريبية التي يضطلع بها البرنامج داخل جنوب افريقيا وفي الخارج بغية تلبية بعض احتياجات أبناء جنوب افريقيا من الموارد البشرية خلال فترة الانتقال إلى جنوب افريقيا جديدة ، ومابعدها ؛ |
La situación financiera del Instituto es positiva, a excepción de las actividades de capacitación básica para diplomáticos. | UN | ويعد الوضع المالي للمعهد إيجابيا، فيما عدا ما يتعلق بالتدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي. |