"de las agroempresas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعمال التجارية الزراعية
        
    • الصناعات الزراعية
        
    • الأعمال الزراعية
        
    • المنشآت الزراعية
        
    • بالأعمال التجارية الزراعية
        
    • للأعمال التجارية الزراعية
        
    Fondo Fiduciario para la Seguridad Alimentaria mediante la promoción de las agroempresas y la agroindustria UN الصندوق الاستئماني لزيادة الأمن الغذائي من خلال تشجيع الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية
    Además, el Gobierno de Finlandia anunció una contribución por valor de 400.000 euros al desarrollo de las agroempresas. UN وإضافة إلى هذا، أعلنت حكومة فنلندا عن مساهمة قدرها 000 400 يورو من أجل الأعمال التجارية الزراعية.
    Gracias a sus numerosos recursos agropecuarios, el Sudán podría llegar a tener una capacidad especial en el terreno de las agroempresas. UN ويمكن للسودان، بفضل كثرة موارده الزراعية والحيوانية، أن يطوِّر قدرات خاصة في مجال الأعمال التجارية الزراعية.
    Iniciativa para el Desarrollo de las agroempresas y las Agroindustrias UN مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية
    La UE también apoya firmemente la promoción de las agroempresas sostenibles y la elaboración de buenas prácticas a nivel local, centrándose en la agricultura a pequeña escala y los medios de vida rurales. UN وهو ملتزم أيضا بتعزيز الصناعات الزراعية المستدامة، والممارسات الجيدة المطورة محليا، مع التركيز على زراعة الحيازات الصغيرة وسبل المعيشة في الريف.
    Eso abarca inversiones en capacidad productiva primaria y en servicios de apoyo secundarios, entre ellos agroprocesamiento, almacenamiento y comercialización, a efectos de aumentar la rentabilidad de las agroempresas en que participan los pobres. UN ويشمل ذلك القيام باستثمارات في قدرات الإنتاج الأولي وفي خدمات الدعم اللاحقة، مثل تجهيز المنتجات الزراعية وتخزينها وتسويقها، من أجل زيادة ربحية الأعمال التجارية الزراعية التي يشارك فيها الفقراء.
    Como resultado de ello, se han asegurado o identificado más de 5 millones de euros para proyectos de cooperación técnica encaminados al desarrollo de las agroempresas que habrá de ejecutar la ONUDI. UN ونتيجة لذلك، تم ضمان أو رصد ما يزيد على 5 ملايين يورو لمشاريع التعاون التقني في مجال تنمية الأعمال التجارية الزراعية التي ستنفذها اليونيدو.
    El programa ID3A también desempeñará un papel importante en la ejecución, por otros interesados, de 6 millones de euros adicionales para la asistencia técnica y financiera conexa en las cadenas de valor de las agroempresas seleccionadas. UN وسوف يضطلع برنامج المبادرة المذكورة أيضا بدور مهم في قيام أطراف أخرى بتنفيذ مساعدة تقنية ومالية إضافية ذات صلة قيمتها 6 ملايين يورو في سلاسل القيمة المختارة في مجال الأعمال التجارية الزراعية.
    Asimismo, apoya las actividades de la Organización destinadas a fortalecer las cadenas de valor de las agroempresas y a mejorar el acceso a los mercados, la tecnología y la inversión. UN كما تؤيد المجموعة أنشطة المنظمة الرامية إلى تدعيم سلاسل القيمة في الأعمال التجارية الزراعية وتيسير الوصول إلى الأسواق والتكنولوجيا والاستثمار.
    Por consiguiente, el Gobierno italiano está considerando la posibilidad de financiar otros componentes de la Iniciativa para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África. UN بناءً على ذلك، فإنَّ حكومة بلده تنظر في تمويل مكوّنات أخرى من مكونات مبادرة التعجيل بتنمية قطاع الأعمال التجارية الزراعية.
    El presente informe incluye también información sobre las novedades observadas en relación con la Iniciativa para el desarrollo acelerado de las agroempresas y las agroindustrias. UN ويتضمّن هذا التقرير أيضاً معلومات حول التطورات الأخيرة المتعلّقة بتنفيذ المبادرة المتعلقة بتسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    Mediante la participación activa en esos programas, la ONUDI ha conseguido con éxito ampliar la red de contactos que mantiene con la comunidad financiera y de inversión para movilizar recursos adicionales destinados al desarrollo del sector de las agroempresas en África. UN وتمكّنت اليونيدو من خلال المشاركة الفعّالة في هذه المخططات من توسيع شبكة تواصلها مع الأوساط الاستثمارية والمالية لحشد المزيد من الموارد بهدف تطوير قطاع الأعمال التجارية الزراعية الأفريقية.
    II. Iniciativa para el desarrollo acelerado de las agroempresas y las agroindustrias en África (ID3A) UN ثانياً- مبادرة تسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية
    El presente informe incluye también información sobre las últimas novedades registradas en la puesta en marcha de la Iniciativa para el desarrollo acelerado de las agroempresas y las agroindustrias. I. Introducción UN ويتضمَّن هذا التقرير أيضاً معلومات عن التطورات الأخيرة بشأن تنفيذ المبادرة المتعلقة بتسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    Mediante la participación activa en esos planes, la ONUDI ha conseguido expandir su red de interacción con la comunidad financiera e inversionista para movilizar recursos adicionales en favor del sector de las agroempresas en África. UN وتمكَّنت اليونيدو، من خلال المشاركة الفعّالة في هذه المخططات، من توسيع شبكة تواصلها مع الأوساط الاستثمارية والمالية لحشد المزيد من الموارد بهدف تطوير قطاع الأعمال التجارية الزراعية الأفريقية.
    La meta de los proyectos de la ONUDI financiados por el Japón en la esfera de las agroempresas es ofrecer a las personas y las comunidades oportunidades a esos fines. UN وأكَّد أيضاً أنَّ إتاحة الفرص للأفراد والجماعات لتحقيق هذه الغايات هو ما تهدف إليه مشاريع اليونيدو في مجال الأعمال التجارية الزراعية التي موّلتها اليابان.
    La ONUDI también colabora estrechamente con los interesados pertinentes a fin de asegurar el éxito de la aplicación de la Iniciativa para el Desarrollo de las agroempresas y las Agroindustrias en África. UN وتعمل اليونيدو أيضا عن كثب مع أصحاب المصلحة المعنيين لضمان التنفيذ الناجح لمبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية.
    24. El Fondo Fiduciario para la Seguridad de los Seres Humanos ha prestado apoyo a distintos proyectos, principalmente en las esferas de las agroempresas y las agroindustrias. UN 24- وأضاف أن الصندوق الاستئماني للأمن البشري قدم الدعم لعدد من المشاريع، ولا سيما في مجال الأعمال التجارية الزراعية والصناعة الزراعية.
    Fomentará la capacidad a nivel de las instituciones y la industria para mejorar la productividad industrial y la labor de comercialización de las agroempresas, a la vez que dará apoyo a las agroindustrias tradicionales para acrecentar su productividad e incrementar su integración en las cadenas de valor mundiales. UN وسيعمل المكون على بناء القدرات على الصعيد المؤسسي وعلى صعيد الصناعات من أجل تحسين الإنتاجية الصناعية والأداء التسويقي في مجال الأعمال التجارية الزراعية، ودعم الصناعات الزراعية التقليدية من أجل تحسين إنتاجيتها وزيادة اندماجها في سلاسل القيمة العالمية.
    En particular, ello podría incluir programas en las esferas del desarrollo de las agroempresas y la creación de empleo basada en el sector privado. UN وقد يشمل ذلك بوجه خاص تنفيذ برامج في مجالي تنمية الأعمال الزراعية التجارية وإيجاد فرص عمل في القطاع الخاص.
    Se continuará desarrollando la infraestructura pública y privada de apoyo tecnoeconómico lo que se basará en conclusiones de las agroempresas rurales piloto en cuanto a corrientes de producción, calidad de los productos, reducción de desechos al mínimo, aprovechamiento de subproductos y métodos de embalaje. UN وسيزداد تطوير البنى التحتية للدعم الاقتصادي والتقني للقطاعين العام والخاص، استنادا إلى النتائج التي حققتها المنشآت الزراعية الريفية الرائدة من حيث التدفقات الإنتاجية، وتحسين نوعية المنتجات، وتقليص النفايات إلى الحد الأدنى، واستعمال المنتجات الثانوية، وتحسين طرائق التعبئة.
    En el marco de la iniciativa Ayuda para el comercio, el programa promoverá el fortalecimiento de la infraestructura necesaria para cumplir las normas nacionales e internacionales y las reglamentaciones técnicas, y evaluar la conformidad de los artículos y servicios a lo largo de las cadenas de valor de las agroempresas. UN وضمن إطار مبادرة " المعونة لصالح التجارة " ، سوف يشجِّع البرنامج تدعيم البنى التحتية اللازمة لتلبية المعايير واللوائح التقنية الدولية والمحلية، وتقييم امتثال السلع والخدمات لتلك المعايير واللوائح في كل حلقات سلاسل القيمة الخاصة بالأعمال التجارية الزراعية.
    3. En los tres marcos se pone de relieve el importante papel de las agroempresas y las agroindustrias en el proceso de desarrollo económico, sobre todo para los países más pobres del mundo. UN 3- وتُبرز أُطر العمل الثلاثة كلها ما للأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية من دور حاسم في عملية التنمية الاقتصادية، لا سيما بالنسبة لأشد بلدان العالم فقرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more