"de las bases de datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • قواعد البيانات
        
    • قواعد بيانات
        
    • لقواعد البيانات
        
    • بقواعد البيانات
        
    • وقواعد البيانات
        
    • بقواعد بيانات
        
    • من قاعدتي البيانات
        
    • عن قاعدة بيانات
        
    • لقواعد بيانات
        
    • بقاعدة البيانات
        
    • وقواعد بياناته
        
    Según informa la División, las ventas de las bases de datos sobre población le reportan unos 20.000 dólares anuales. UN وتفيد الشعبة بأن دخلها من مبيعات قواعد البيانات السكانية يبلغ نحو 000 20 دولار في السنة.
    Talleres subregionales para funcionarios del sector público sobre el uso de las bases de datos de estadísticas económicas UN حلقات عمل دون إقليمية لمسؤولين من القطاع العام عن استخدام قواعد البيانات في الإحصاءات الاقتصادية.
    Otro problema importante de las bases de datos es la falta de normas para la comunicación de datos. UN وتتمثل مشكلة مهمة أخرى من مشاكل قواعد البيانات في عدم وجود معايير للإبلاغ عن البيانات.
    Está en camino de convertirse en una de las bases de datos de ayuda al desarrollo más completas y actualizadas. UN وهذه القاعدة في طريقها لتصبح واحدة من أشمل ما يتاح الآن من قواعد بيانات المعونة الإنمائية وأوفاها.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld ha recibido también los CD-ROM de las bases de datos de otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد تلقت مكتبة داغ همرشولد أيضا اﻷقراص المتضامة ذات ذاكرة للقراءة فقط لقواعد البيانات الخاصة بوكالات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    La integración de las bases de datos y la modernización del anticuado sistema del estado civil siguen siendo problemas pendientes en Kosovo. UN ولا يزال دمج قواعد البيانات وتحديث نظام الأحوال المدنية الذي تقادم عليه العهد يشكلان أحد التحديات القائمة في كوسوفو.
    Además, ello afectaría a la puntualidad y la exhaustividad de la actualización de las bases de datos relacionados con el comercio. UN وستتأثر علاوة على ذلك عملية تحديث قواعد البيانات الدولية ذات الصلة بالتجارة في الوقت المناسب واكتمال تلك العملية.
    Otra esfera que habrá que examinar con urgencia es la del mejoramiento de las bases de datos demográficos en los países en desarrollo. UN وهناك ميدان آخر لابد من استعراضه بصورة مستعجلة وهو ميدان له صلة بتحسين قواعد البيانات الديموغرافية في البلدان النامية.
    El proceso garantiza que la información de las bases de datos de las oficinas exteriores sea completa; UN وتكفل هذه العملية تمام المعلومات التي تتضمنها قواعد البيانات على مستوى المكاتب الميدانية؛
    El proceso garantiza que la información de las bases de datos de las oficinas exteriores sea completa; UN وتكفل هذه العملية تمامية المعلومات التي تتضمنها قواعد البيانات على مستوى المكاتب الميدانية؛
    Asimismo, la Sección imparte capacitación a todo el personal de la Oficina del Fiscal en el uso de las bases de datos que mantiene. UN ويوفر هذا القسم أيضا لجميع موظفي مكتب المدعي العام التدريب على استخدام قواعد البيانات التي يحتفظ بها المكتب.
    Los proyectos también se ocuparían de la degradación de hábitats marinos críticos y el fortalecimiento de las bases de datos para la vigilancia del medio ambiente. UN كما ستُعنى المشروعات بتدهور الموائل البحرية ذات اﻷهمية البالغة، وتعزز قواعد البيانات ﻷغراض رصد البيئة.
    En lo atinente al tema de las bases de datos demográficos, estuvo de acuerdo en la conveniencia de que entrañaran sensibilidad política. UN وفيما يختص بموضوع قواعد البيانات الديمغرافية، وافقت على أنها قد تشكل حساسية سياسية.
    En lo atinente al tema de las bases de datos demográficos, estuvo de acuerdo en la conveniencia de que entrañaran sensibilidad política. UN وفيما يختص بموضوع قواعد البيانات الديمغرافية، وافقت على أنها قد تشكل حساسية سياسية.
    Se obtuvo información adicional de las bases de datos en línea. UN وتم الحصول على معلومات إضافية من قواعد البيانات من الحاسوب مباشرة.
    Esto finalizó la integración de las bases de datos centrales con el sistema unificado de inscripción en la zona del Líbano. UN وبذا اكتمل توحيد قواعد البيانات الأساسية في إطار نظام التسجيل الموحد في ميدان عمل لبنان.
    Sin embargo, la presentación de las bases de datos tenía que ajustarse a la terminología jurídica internacional, y los relatores deberían ser consultados durante este proceso. UN ويجب أن يكون شكل قواعد البيانات متماشياً مع المصطلحات القانونية الدولية كما ينبغي استشارة المقررين في هذه العملية؛
    Las diferencias de los sistemas de indización y de formato no permiten extraer las entradas de las bases de datos de otros organismos para conformar índices temáticos especializados. UN كما أن الاختلاف في طريقة الفهرسة واﻷشكال لا يسمح بتلقيم هذه المكانز المتخصصة مدخلات من قواعد بيانات الوكالات اﻷخرى.
    Proporciona capacitación en la utilización de las bases de datos de la Biblioteca Dag Hammarskjöld; UN توفر التدريب على استعمال قواعد بيانات مكتبة داغ همرشولد؛
    El examen de los temas relacionados con la mayor consolidación de las bases de datos del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) comenzará más tarde durante el año. UN وأوضح أن الدراسة المتعلقة بالمسائل المحيطة بإجراء مزيد من التوحيد لقواعد البيانات الداخلة في إطار نظام المعلومات الإدارية المتكامل ستبدأ في وقت لاحق من السنة.
    Respecto de las bases de datos relativas a diferentes aspectos de la infancia, desea saber si el UNICEF realiza actividades en África para reunir datos, especialmente sobre los efectos de los conflictos en los niños. UN وفيما يتعلق بقواعد البيانات المتصلة بالجوانب المختلفة للطفولة أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت اليونيسيف تضطلع بأنشطة في أفريقيا لجمع البيانات، لاسيما عن آثار المنازعات في الأطفال.
    El anexo financiero, elaborado a partir de las bases de datos y los sistemas de información de los países de que se trate. UN يشكل كل من المرفق المالي، وقواعد البيانات ونظم المعلومات التابعة لكيانات الإبلاغ المصادر الأولية في هذا المجال.
    vii) Mantenimiento de las bases de datos de las divisiones sobre cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales para uso del Secretario General y altos funcionarios; UN `7 ' الاحتفاظ بقواعد بيانات للشُعب تتصل بمسائل السلام والأمن الدوليين لكي يستعملها الأمين العام وكبار الموظفين؛
    El número de supervivientes se ha extraído de las bases de datos existentes del CICR y del Centro de Remoción de Minas de Bosnia Herzegovina (BHMAC) sobre víctimas de minas. UN لضحايا الألغام في البوسنة والهرسك. واستُقي عدد الناجين من قاعدتي البيانات المعتمدتين لدى لجنة الصليب الأحمر الدولية ومركز ومتابعة الردود على الاحتياجات وتقييم
    Comités de examen de los proveedores locales y oficiales encargados de las bases de datos de proveedores UN 11- لجنة استعراض البائعين/ الموظف المسؤول عن قاعدة بيانات البائعين
    La situación actual de las bases de datos de producción del UNESIS es la siguiente: UN وفيما يلي الحالة الراهنة لقواعد بيانات اﻹنتاج في نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية:
    Además, se encarga del mantenimiento de las bases de datos que constituyen el sistema de información sobre minas. UN كما أنه يحتفظ بقاعدة البيانات التي تشكل نظام معلومات اﻷلغام.
    v) Labores técnicas relativas a la conservación y actualización de las bases de datos del programa y de sus espacios en la Red. UN `5 ' مهام تقنية متعلقة بالاحتفاظ بمواقع البرنامج وقواعد بياناته على الشبكة العالمية، واستكمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more