Según informa la División, las ventas de las bases de datos sobre población le reportan unos 20.000 dólares anuales. | UN | وتفيد الشعبة بأن دخلها من مبيعات قواعد البيانات السكانية يبلغ نحو 000 20 دولار في السنة. |
Talleres subregionales para funcionarios del sector público sobre el uso de las bases de datos de estadísticas económicas | UN | حلقات عمل دون إقليمية لمسؤولين من القطاع العام عن استخدام قواعد البيانات في الإحصاءات الاقتصادية. |
Otro problema importante de las bases de datos es la falta de normas para la comunicación de datos. | UN | وتتمثل مشكلة مهمة أخرى من مشاكل قواعد البيانات في عدم وجود معايير للإبلاغ عن البيانات. |
Está en camino de convertirse en una de las bases de datos de ayuda al desarrollo más completas y actualizadas. | UN | وهذه القاعدة في طريقها لتصبح واحدة من أشمل ما يتاح الآن من قواعد بيانات المعونة الإنمائية وأوفاها. |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld ha recibido también los CD-ROM de las bases de datos de otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد تلقت مكتبة داغ همرشولد أيضا اﻷقراص المتضامة ذات ذاكرة للقراءة فقط لقواعد البيانات الخاصة بوكالات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
La integración de las bases de datos y la modernización del anticuado sistema del estado civil siguen siendo problemas pendientes en Kosovo. | UN | ولا يزال دمج قواعد البيانات وتحديث نظام الأحوال المدنية الذي تقادم عليه العهد يشكلان أحد التحديات القائمة في كوسوفو. |
Además, ello afectaría a la puntualidad y la exhaustividad de la actualización de las bases de datos relacionados con el comercio. | UN | وستتأثر علاوة على ذلك عملية تحديث قواعد البيانات الدولية ذات الصلة بالتجارة في الوقت المناسب واكتمال تلك العملية. |
Otra esfera que habrá que examinar con urgencia es la del mejoramiento de las bases de datos demográficos en los países en desarrollo. | UN | وهناك ميدان آخر لابد من استعراضه بصورة مستعجلة وهو ميدان له صلة بتحسين قواعد البيانات الديموغرافية في البلدان النامية. |
El proceso garantiza que la información de las bases de datos de las oficinas exteriores sea completa; | UN | وتكفل هذه العملية تمام المعلومات التي تتضمنها قواعد البيانات على مستوى المكاتب الميدانية؛ |
El proceso garantiza que la información de las bases de datos de las oficinas exteriores sea completa; | UN | وتكفل هذه العملية تمامية المعلومات التي تتضمنها قواعد البيانات على مستوى المكاتب الميدانية؛ |
Asimismo, la Sección imparte capacitación a todo el personal de la Oficina del Fiscal en el uso de las bases de datos que mantiene. | UN | ويوفر هذا القسم أيضا لجميع موظفي مكتب المدعي العام التدريب على استخدام قواعد البيانات التي يحتفظ بها المكتب. |
Los proyectos también se ocuparían de la degradación de hábitats marinos críticos y el fortalecimiento de las bases de datos para la vigilancia del medio ambiente. | UN | كما ستُعنى المشروعات بتدهور الموائل البحرية ذات اﻷهمية البالغة، وتعزز قواعد البيانات ﻷغراض رصد البيئة. |
En lo atinente al tema de las bases de datos demográficos, estuvo de acuerdo en la conveniencia de que entrañaran sensibilidad política. | UN | وفيما يختص بموضوع قواعد البيانات الديمغرافية، وافقت على أنها قد تشكل حساسية سياسية. |
En lo atinente al tema de las bases de datos demográficos, estuvo de acuerdo en la conveniencia de que entrañaran sensibilidad política. | UN | وفيما يختص بموضوع قواعد البيانات الديمغرافية، وافقت على أنها قد تشكل حساسية سياسية. |
Se obtuvo información adicional de las bases de datos en línea. | UN | وتم الحصول على معلومات إضافية من قواعد البيانات من الحاسوب مباشرة. |
Esto finalizó la integración de las bases de datos centrales con el sistema unificado de inscripción en la zona del Líbano. | UN | وبذا اكتمل توحيد قواعد البيانات الأساسية في إطار نظام التسجيل الموحد في ميدان عمل لبنان. |
Sin embargo, la presentación de las bases de datos tenía que ajustarse a la terminología jurídica internacional, y los relatores deberían ser consultados durante este proceso. | UN | ويجب أن يكون شكل قواعد البيانات متماشياً مع المصطلحات القانونية الدولية كما ينبغي استشارة المقررين في هذه العملية؛ |
Las diferencias de los sistemas de indización y de formato no permiten extraer las entradas de las bases de datos de otros organismos para conformar índices temáticos especializados. | UN | كما أن الاختلاف في طريقة الفهرسة واﻷشكال لا يسمح بتلقيم هذه المكانز المتخصصة مدخلات من قواعد بيانات الوكالات اﻷخرى. |
Proporciona capacitación en la utilización de las bases de datos de la Biblioteca Dag Hammarskjöld; | UN | توفر التدريب على استعمال قواعد بيانات مكتبة داغ همرشولد؛ |
El examen de los temas relacionados con la mayor consolidación de las bases de datos del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) comenzará más tarde durante el año. | UN | وأوضح أن الدراسة المتعلقة بالمسائل المحيطة بإجراء مزيد من التوحيد لقواعد البيانات الداخلة في إطار نظام المعلومات الإدارية المتكامل ستبدأ في وقت لاحق من السنة. |
Respecto de las bases de datos relativas a diferentes aspectos de la infancia, desea saber si el UNICEF realiza actividades en África para reunir datos, especialmente sobre los efectos de los conflictos en los niños. | UN | وفيما يتعلق بقواعد البيانات المتصلة بالجوانب المختلفة للطفولة أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت اليونيسيف تضطلع بأنشطة في أفريقيا لجمع البيانات، لاسيما عن آثار المنازعات في الأطفال. |
El anexo financiero, elaborado a partir de las bases de datos y los sistemas de información de los países de que se trate. | UN | يشكل كل من المرفق المالي، وقواعد البيانات ونظم المعلومات التابعة لكيانات الإبلاغ المصادر الأولية في هذا المجال. |
vii) Mantenimiento de las bases de datos de las divisiones sobre cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales para uso del Secretario General y altos funcionarios; | UN | `7 ' الاحتفاظ بقواعد بيانات للشُعب تتصل بمسائل السلام والأمن الدوليين لكي يستعملها الأمين العام وكبار الموظفين؛ |
El número de supervivientes se ha extraído de las bases de datos existentes del CICR y del Centro de Remoción de Minas de Bosnia Herzegovina (BHMAC) sobre víctimas de minas. | UN | لضحايا الألغام في البوسنة والهرسك. واستُقي عدد الناجين من قاعدتي البيانات المعتمدتين لدى لجنة الصليب الأحمر الدولية ومركز ومتابعة الردود على الاحتياجات وتقييم |
Comités de examen de los proveedores locales y oficiales encargados de las bases de datos de proveedores | UN | 11- لجنة استعراض البائعين/ الموظف المسؤول عن قاعدة بيانات البائعين |
La situación actual de las bases de datos de producción del UNESIS es la siguiente: | UN | وفيما يلي الحالة الراهنة لقواعد بيانات اﻹنتاج في نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية: |
Además, se encarga del mantenimiento de las bases de datos que constituyen el sistema de información sobre minas. | UN | كما أنه يحتفظ بقاعدة البيانات التي تشكل نظام معلومات اﻷلغام. |
v) Labores técnicas relativas a la conservación y actualización de las bases de datos del programa y de sus espacios en la Red. | UN | `5 ' مهام تقنية متعلقة بالاحتفاظ بمواقع البرنامج وقواعد بياناته على الشبكة العالمية، واستكمالها. |