Se deberá velar también por que los expertos no participen en el examen de las comunicaciones nacionales de su propio país; | UN | وينبغي لها أن تكفل أيضا ألا يشترك هؤلاء الخبراء في عمليات استعراض البلاغات الوطنية المقدمة من بلدانهم هم. |
Todas esas actividades contribuirán al proceso de preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وسوف تصب جميع هذه الأنشطة في عملية وضع البلاغات الوطنية. |
Considerando también que la presentación de las comunicaciones nacionales es muy importante para que las Partes entiendan mejor las cuestiones relativas al cambio climático, | UN | وإذ يُسلّم أيضاً بما لتقديم البلاغات الوطنية من أهمية بالغة بالنسبة للأطراف من أجل تفهم قضايا تغير المناخ تفهماً أفضل، |
Anexos a la primera recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales | UN | مرفقات أول تجميع وعرض توليفي للبلاغات الوطنية |
Asimismo, las ONG desempeñan un papel fundamental en la preparación de las comunicaciones nacionales en colaboración con las autoridades gubernamentales. | UN | وفضلاً عن ذلك، تؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً هاماً في إعداد البلاغات الوطنية بالتعاون مع السلطات الحكومية. |
De ese modo, los análisis serán más amplios y se podrá comparar la información de las comunicaciones nacionales. | UN | ومن شأن هذا أن يسمح بإجراء تحاليل أوسع وبالمقارنة بين المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية. |
- Cambios recomendados en las Directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales | UN | ● توصيات بإجراء تغييرات في المبادئ التوجيهية ﻹعداد البلاغات الوطنية. |
2. Examen de las comunicaciones nacionales de las partes incluidas en el anexo I | UN | ٢ - استعراض البلاغات الوطنية الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول |
Recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales presentadas por las Partes en el anexo I | UN | تجميع وتوليف البلاغات الوطنية المقدمة مـن اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول |
Compilación y síntesis de las comunicaciones nacionales | UN | تجميع وتوليف البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف |
Preparación y presentación de las comunicaciones nacionales de | UN | إعداد وتقديم البلاغات الوطنية الموجهة من اﻷطراف |
Trabajos relacionados con el examen de las comunicaciones nacionales | UN | اﻷعمــال المتعلقــة باستعــراض البلاغات الوطنية |
Compilación y síntesis de las comunicaciones nacionales de las Partes que figuran en el anexo I | UN | تجميع وتوليف البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول |
Recomendación 3: Preparación y presentación de las comunicaciones nacionales de las Partes que figuran en el anexo I de la Convención; | UN | التوصية ٣: إعداد وتقديم البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية؛ |
Compilación y síntesis de las comunicaciones nacionales de las Partes que figuran en el anexo I | UN | تجميع وتوليف البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول |
Primero: Consideración del proceso de presentación y examen de las comunicaciones nacionales | UN | الدورة ١: النظر في حالة البلاغات الوطنية وعملية استعراضها |
- Elaborar directrices sobre el contenido de las comunicaciones nacionales para mejorar la comparabilidad y la organización temática de las futuras comunicaciones; | UN | ● وضع مبادئ توجيهية بالنسبة لمحتوى البلاغات الوطنية من أجل تحسين إمكانية مقارنة وتركيز البلاغات اﻷخرى؛ |
iii) la dirección general del examen a fondo en curso de las comunicaciones nacionales. | UN | `٣` اﻹشراف على الاستعراض المتعمق الجاري للبلاغات الوطنية. |
- Examinar los aspectos científicos y técnicos de las comunicaciones nacionales y de los informes sobre los exámenes a fondo; | UN | ● النظر في الجوانب العلمية والتقنية للبلاغات الوطنية وتقارير الاستعراض المتعمق؛ |
En primer lugar, algunos países explicaron que los exámenes a fondo de las comunicaciones nacionales plantearían cuestiones de índole interpretativa o técnica. | UN | فأولاً، أوضحت بعض البلدان أن الاستعراضات المتعمقة للبلاغات الوطنية ستسفر عن إثارة أسئلة ذات طابع تفسيري أو تقني. |
A este respecto se propuso que esos planes de acción se considerasen un complemento de las comunicaciones nacionales hasta que los PMA adquiriesen capacidad suficiente para la preparación de sus comunicaciones nacionales. | UN | واقتُرح في ضوء ذلك أن تعتبر خطط العمل هذه مكمِّلاً للبلاغات الوطنية إلى أن تطور أقل البلدان نموا قدرة كافية على إعداد بلاغاتها الوطنية. |
* Las oficinas gubernamentales encargadas de las comunicaciones nacionales dependen en grado sumo de la disponibilidad de fondos; | UN | :: تعتمد المكاتب الوطنية المكلفة بالبلاغات الوطنية اعتماداً كبيراً على توافر الأموال؛ |
Los proyectos están pensados para consolidar las actividades iniciadas durante la preparación de las comunicaciones nacionales iniciales y pueden conducir a que se propongan proyectos para las segundas comunicaciones nacionales. | UN | والغرض من هذه المشاريع هو تعزيز الأنشطة التي شُرع فيها خلال إعداد البلدان لبلاغاتها الوطنية الأولية، وقد تؤدي إلى طرح مقترحات بشأن البلاغات الوطنية الثانية. |
Normalmente no deberá proceder a un examen detallado de las comunicaciones nacionales ni de los distintos informes sobre estudios a fondo. | UN | ولن ينظر المؤتمر عادة نظرة مفصلة في بلاغات وطنية فرادى، أو في تقارير استعراض متعمق فرادى. |
Para resolver estos problemas es preciso mejorar las directrices revisadas para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I. | UN | وينبغي مواصلة تحسين المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بإعداد اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بياناتها الوطنية بغية حل هذه المشاكل. |
La mayoría ha señalado sus necesidades en materia de creación de capacidad para la reunión, el archivo y la gestión de datos necesarios para la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وأشار معظمها إلى احتياجاتها لبناء القدرات في مجال جمع وحفظ وإدارة البيانات اللازمة لإعداد الاتصالات الوطنية. |
El GCE indicó que, además del equipo de preparación del PNA, se formarían nuevos comités, subcomités y equipos de trabajo para garantizar que el proceso de elaboración de las comunicaciones nacionales fuera transparente y contara con la participación de una amplia gama de partes interesadas. | UN | ولاحظ فريق الخبراء الاستشاري أنه، باستثناء فريق برامج العمل الوطنية للتكيف، تُشَكَّل لجان ولجان فرعية وأفرقة عاملة جديدة لكفالة شفافية عملية الإبلاغ الوطني وجعلها تشمل طائفة واسعة من أصحاب المصلحة؛ |
Como punto de partida, se ha entendido que una discusión completa de cada una de las comunicaciones nacionales tendrá difícil realización, a causa del número de comunicaciones, el tiempo disponible en la reunión y la composición de los órganos. | UN | كان المنطلق في ذلك من الافتراض بأن إجراء مناقشة كاملة لكل بلاغ وطني بمفرده يصعب القيام به بسبب عدد البلاغات، والوقت المحدد للاجتماع، وحجم الهيئتين المعنيتين بذلك. |