"de las comunicaciones recibidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • في البلاغات الواردة
        
    • في الرسائل الواردة
        
    • في البلاغات المقدمة
        
    • في الرسائل المقدمة
        
    • للرسائل الواردة
        
    • البلاغات المتلقاة
        
    • بالرسائل الواردة
        
    • في المراسﻻت
        
    • إلى العروض المقدمة
        
    • من الرسائل التي وردت
        
    • الرسائل التي تلقاها
        
    • التقارير الواردة من البلدان الأطراف
        
    • البﻻغات التي ترد
        
    5. Examen de las comunicaciones recibidas de conformidad con el Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٥ ـ النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد
    5. Examen de las comunicaciones recibidas de conformidad con el Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٥ ـ النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد
    8. Examen de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. UN 8 النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد.
    EXAMEN de las comunicaciones recibidas DE CONFORMIDAD CON EL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO UN النظر في الرسائل الواردة بموجب البروتوكول الاختياري
    EXAMEN de las comunicaciones recibidas EN VIRTUD DEL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    EXAMEN de las comunicaciones recibidas DE CONFORMIDAD CON EL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO UN النظر في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري
    El Relator Especial ha reseñado las visitas sobre el terreno, el seguimiento de éstas, el establecimiento de una cultura de tolerancia y una reseña de las comunicaciones recibidas después del 52º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد تناول المقرر الخاص في التحليل الذي أجراه مسألة الزيارات في الموقع ومتابعتها وإيجاد ثقافة التسامح، كما قدم عرضا للرسائل الواردة منذ الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    PROCEDIMIENTO PARA EL EXAMEN de las comunicaciones recibidas EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 41 DEL PACTO UN سادس عشر - إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد
    EXAMEN de las comunicaciones recibidas EN VIRTUD DEL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO UN النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    PROCEDIMIENTO PARA EL EXAMEN de las comunicaciones recibidas EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 41 DEL PACTO UN سادس عشر - إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد
    XIV. Procedimiento para el examen de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo facultativo UN رابع عشر - إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري 21
    Procedimiento para el examen de las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto UN سادس عشر - إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد
    9. Examen de las comunicaciones recibidas de conformidad con el Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٩- النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد
    EXAMEN de las comunicaciones recibidas DE CONFORMIDAD CON EL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO UN النظر في الرسائل الواردة بموجب البروتوكول الاختياري
    El examen de las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 14 de la Convención tiene lugar en sesiones privadas (artículo 88 del reglamento del Comité). UN ٥٧٤ - ويجري النظر في الرسائل الواردة بمقتضى المادة ١٤ من الاتفاقية في جلسات سرية )المادة ٨٨ من النظام الداخلي للجنة(.
    El examen de las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 14 de la Convención tiene lugar en sesiones privadas (artículo 88 del reglamento del Comité). UN ٥٧٤ - ويجري النظر في الرسائل الواردة بمقتضى المادة ١٤ من الاتفاقية في جلسات سرية )المادة ٨٨ من النظام الداخلي للجنة(.
    Examen de las comunicaciones recibidas de acuerdo con el Protocolo Facultativo del Pacto UN النظر في البلاغات المقدمة عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Examen de las comunicaciones recibidas de acuerdo con el Protocolo Facultativo del Pacto UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Examen de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    EXAMEN de las comunicaciones recibidas DE CONFORMIDAD CON EL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO UN النظر في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري
    El Relator Especial ha reseñado las visitas sobre el terreno, y su seguimiento, el establecimiento de una cultura de tolerancia y una reseña de las comunicaciones recibidas después del 53º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد تناول المقرر الخاص في التحليل الذي أجراه مسألة الزيارات في الموقع ومتابعتها وإيجاد ثقافة التسامح، كما قدم عرضا للرسائل الواردة منذ الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    56. Por lo que se refiere al tipo y grado de control aplicado a las nuevas tecnologías, un examen de las comunicaciones recibidas el año pasado, así como la información presentada previamente al Relator Especial, ilustran la ambivalencia que sigue caracterizando a buena parte del debate sobre lo que ha de ser el uso apropiado de Internet y cómo evitar su abuso. UN 56- وفيما يتعلق بنوع ودرجة المراقبة المطبقة على التكنولوجيات الجديدة، فإن استعراض البلاغات المتلقاة في العام الماضي، وكذلك المعلومات المقدمة لعناية المقرر الخاص، توضح التناقض الذي ما زالت تتسم به معظم المناقشات حول الاستخدام الملائم للإنترنت وتجنب إساءة استخدامها.
    ii) En relación con el período abarcado por el informe, una descripción en orden cronológico del examen por el Consejo del asunto de que se trate y de las medidas adoptadas por el Consejo respecto de ese tema, incluida la descripción de las decisiones, las resoluciones y las declaraciones del Presidente, y una lista de las comunicaciones recibidas por el Consejo y los informes del Secretario General; UN `٢` وفيما يختص بالفترة المشمولة بالتقرير، وصف زمني التسلسل لنظر المجلس في المسألة مدار البحث واﻹجراءات التي اتخذها المجلس بشأن ذلك البند، بما فيه وصف للمقررات والقرارات والبيانات الرئاسية، وقائمة بالرسائل الواردة إلى المجلس وتقارير اﻷمين العام؛
    Habiendo examinado la lista de expertos independientes revisada por la secretaría de conformidad con la decisión 13/COP.6, sobre la base de las comunicaciones recibidas de las Partes, y el informe preparado por la secretaría que figura en el documento ICCD/COP(7)/10, UN وقد استعرض قائمة الخبراء المستقلين كما نقحتها الأمانة وفقاً للمقرر 13/م أ-6 استناداً إلى العروض المقدمة من الأطراف، والتقرير الذي أعدته الأمانة والوارد في الوثيقة ICCD/COP(7)/10،
    A continuación se reproducen las partes pertinentes de las comunicaciones recibidas de los Estados Miembros: UN وترد فيما يلي المقاطع ذات الصلة من الرسائل التي وردت من تلك الدول الأعضاء.
    321. El Relator Especial no puede dejar de manifestar su consternación por el contenido de las comunicaciones recibidas el año pasado. UN 321- ولا يسع المقرر الخاص إلا أن يعرب عن قلقه الشديد إزاء مضمون الرسائل التي تلقاها في العام الماضي.
    III. SÍNTESIS Y ANÁLISIS de las comunicaciones recibidas DE LOS PAÍSES PARTES 16 - 53 6 UN ثالثاً- موجز وتحليل التقارير الواردة من البلدان الأطراف 16-53 7

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more